История и особенности текстуальной традиции ламрима

Другие языки

Происхождение и источники текстуальной традиции ламрима

Ламрим (этапы пути) представляет собой последовательность стадий тренировки, ведущих к одному из лучших перерождений, к освобождению от всех страданий и проблем, а в конечном счёте – к полному просветлению, к состоянию совершенной ясности ума и полного развития, включающего способность наиболее эффективно помогать всем существам. 

Такой путь был изложен Буддой Шакьямуни в «Сутрах о праджняпарамите» (Shes-rab-kyi pha-rol-tu phyin-pa’i mdo, Prajñāpāramitā Sūtras, «Сутры о совершенстве мудрости») и подробно разъяснён Майтреей (rGyal-ba Byams-pa) в тексте «Филигрань постижений» (mNgon-rtogs rgyan, санскр. Abhisamayālaṃkāra). 

Впервые эти учения были организованы в виде трёх основных последовательных стадий и получили название «ламрим» в середине 11 века в тексте «Светоч на пути к просветлению» (Byang-chub lam-gyi sgron-ma, санскр. Bodhipathapradīpa) Атиши (Jo-bo rje dPal-ldan A-ti-sha) (982–1054). Темы этого текста традиционно объясняются в контексте системы мадхьямаки-прасангики. Передавая эти учения из Индии в Тибет, Атиша также составил «[Авто]комментарий на трудные места “Светоча на пути к просветлению”» (Byang-chub lam-gyi sgron-me’i dka’-’grel, санскр. Bodhipathapradīpavṛtti).

Поэтапный путь встречается не только в традиции кадам, происходящей от Атиши, но и во всех остальных основных традициях буддизма, процветавших в Тибете. Почти каждый великий мастер написал текст, полностью или частично посвящённый этой теме. Ламрим образует основу и контекст для всех практик и превентивных мер этих традиций. Все тантры предполагают общую предварительную подготовку посредством этих путеводных состояний ума

В традиции кагью основным текстом на эту тему служит «Драгоценное украшение освобождения» (Thar-pa rin-po-che’i rgyan) Гампопы (sGam-po-pa bSod-nams rin-chen) (1079–1153). Гампопа объединил линии учений кадам с учениями махамудры, полученными им от Миларепы (rJe-btsun Mi-la Ras-pa bZhad-pa’i rdo-rje) (1040–1123). Его текст, написанный в середине 12 века, организован в контексте приведённого в начале обсуждения природы будды как источника просветления в каждом существе, что соответствует текстуальной традиции «Высшего вечного потока» (rGyud bla-ma, санскр. Uttaratantra) Майтреи. 

Индийский мастер седьмого века Вирупа (Bir-wa-pa), настоятель монастырского университета Наланда, составил текст «Ваджрные строфы о путях и их плодах» (Lam-’bras rdo-rje tshig-rkang, санскр. Mārgaphala Vajragāthā), ставший коренным текстом о стадиях пути, объединяющих практики сутры с тантрической практикой Хеваджры (Kyai rdo-rje). В частности, в нём излагается воззрение о нераздельности сансары и нирваны (’khor-’das dbyer-med lta-ba).

Тексты ламрима, составленные тибетскими мастерами

Негелугпинские тексты

Всего появились три линии преемственности учения о путях и их плодах (lam-’bras, санскр. mārgaphala, ламдре). Они были объединены в Тибете в середине 12 века Саченом Кунгой Ньингпо (Sa-chen Kun-dga’ snying-po) (1092–1158) из традиции сакья. Этот мастер написал текст «Расставание с четырьмя цепляниями» (Zhen-pa bzhi-bral), основанный на чистом видении, которое он получил от своего йидама (медитативного образа будды) Манджушри. Имеются в виду цепляния:

  • за эту жизнь, 
  • за сансарное перерождение в любом из трёх миров, 
  • за собственные эгоистические цели,
  • за истинное неприписанное существование. 

В начале этого произведения подчёркивается важность слушания учений, размышления над ними и медитации на их смысл. 

Более поздние тексты традиции сакья, посвящённые этапам пути, разъясняют эти два коренных текста Вирупы и Сачена Кунги Ньингпо. Примером может служить «Ключ к сущностным глубоким положениям: Руководство по тренировке ума “Расставание с четырьмя цепляниями”» (Blo-sbyong zhen-pa bzhi-bral-gyi khrid-yig zab-mo gnad-kyi lde’u-mig) – текст, написанный в конце 15 века Горампой (Go-bo rab-’byams-pa bSod-nams seng-ge) (1429–1489), выдающимся учеником эрудита Нгорчена Кунги Зангпо (Ngor-chen Kun-dga’ bzang-po) (1382–1456).

Этапы пути занимают важное место и в трудах мастеров традиции ньингма, например в труде Лонгченпы (Klong-chen Rab-’byams-pa Dri-med ’od-zer) (1308–1363) «Три цикла для облегчения усталости ума» (Ngal-gso skor-gsum). В «Драгоценной гирлянде четырёх тем [Гампопы]» (Chos-bzhi rin-po-che’i phreng-ba) Лонгченпа рассматривает этапы пути с точки зрения девяти колесниц ума, однако на этот раз структура организована в соответствии с четырьмя темами Гампопы (dvags-po chos-bzhi, четыре дхармы Гампопы). Как и в предыдущем тексте, изложение ведётся в контексте тантрической практики, кульминацией которой является дзогчен. Четыре темы Гампопы:

  • пусть Дхарма функционирует как Дхарма, 
  • пусть Дхарма функционирует как путеводное состояние ума,
  • пусть путеводные состояния ума устраняют заблуждение,
  • пусть заблуждение восходит как глубокое осознавание. 

Эти четыре темы представляют собой альтернативный подход к учению о расставании с четырьмя цепляниями из традиции сакья. 

Главный текст традиции ньингма, соответствующий ламриму, – «Личные наставления моего всецело превосходного учителя» (Kun-bzang bla-ma’i zhal-lung) Дза Патрула (rDza dPal-sprul O-rgyan ’jigs-med chos-kyi dbang-po) (1808–1887). Здесь представлен подготовительный материал к учению «Сердечной сущности Лонгченпы» (Klong-chen sNying-thig, «Лонгчен ньингтиг»), которое включает особые подготовительные практики, выполняемые перед практикой тантры, разъясняемой в тексте Лонгченпы. 

Ранние тексты гелуг

В традиции гелуг, объединившей три линии преемственности традиции кадам, идущей от Атиши, есть восемь основных текстов ламрима (lam-rim khrid-chen brgyad). Три из них были написаны в конце 14 века Цонкапой (Tsong-kha-pa Blo-bzang grags-pa) (1357–1419), а именно:

[1] «Большое руководство по этапам пути» (Lam-rim chen-mo),

[2] «Краткое изложение этапов пути» (Lam-rim chung-ngu),

[3] «Сокращённые положения этапов пути» (Lam-rim bsdus-don).

Они следуют традиции Геше Потовы (dGe-bshes Po-to-ba Rin-chen-gsal) (1027–1105), в которой последовательные этапы пути структурированы в контексте вверения себя духовному наставнику. Цонкапа также подчёркивает важность распознавания отрицаемого объекта при медитации на пустотность. «Большое руководство по этапам пути» содержит больше ссылок на классические тексты и более подробные объяснения, чем «Краткое изложение этапов пути», тогда как «Сокращённые положения этапов пути» представляют собой стихотворное резюме основных пунктов.

[4] Третий Далай-лама (rGyal-dbang bSod-nams rgya-mtsho) (1543–1588) написал «Очищенное золото» (Lam-rim gser zhun-ma) – краткий комментарий к «Сокращённым положениям этапов пути» Цонкапы. 

[5] Пятый Далай-лама (rGyal-mchog lnga-pa chen-po Ngag-dbang blo-bzang rgya-mtsho) (1617–1682) написал «Личные наставления от Манджушри» (Lam-rim ’jam-dpal zhal-lung). В этом тексте представлены практические методы размышления над этапами пути, методы медитации на них, а также дополнительные практики, например визуализации. Последние два текста рассматривают материал исключительно с точки зрения сутры. 

[6] Четвёртый Панчен-лама (Pan-chen Blo-bzang chos-kyi rgyal-mtshan) (1569–1662), наставник Пятого Далай-ламы, составил текст «Путь блаженства» (Lam-rim bde-lam). Хотя эта краткая работа включает общий план, в сущности это текст для начитывания во время медитации на этапы пути. После каждого пункта содержатся обращения к духовным наставникам с просьбой о вдохновении для обретения постижения этих путей. В тексте немного цитат. 

[7] В «Быстром пути» (Lam-rim myur-lam) Пятый Панчен-лама (Pan-chen Blo-bzang ye-shes) (1663–1737) дополнил и расширил текст своего предшественника цитатами из классических текстов и несколькими историями. Раздел о развитии поглощённого сосредоточения (ting-nge-’dzin, санскр. samādhi) и спокойного и устойчивого состояния (zhi-gnas, санскр. śamatha, пребывание в покое) опирается на методы, изложенные в тексте Четвёртого Панчен-ламы «Коренной текст о махамудре» (Phyag-chen rtsa-ba), где методы махамудры традиции кагью объединены с методами понимания пустотности, представленными Цонкапой и традицией гелуг. Оба ламрима двух Панчен-лам содержат методы визуализации, характерные для тантрической практики, а более поздний текст включает множество цитат и ссылок на сутры, посвящённые этим темам. 

[8] Восьмой основной текст ламрима в традиции гелуг – «Сущность хорошо изложенных советов» (Lam-rim legs-gsung nying-khu) Нгаванга Драгпы из Дагпо (Dvags-po Ngag-dbang grags-pa), написанный в 18 или 19 веке.

Более поздние тексты гелуг

За ними следует «Освобождение в вашей ладони» (rNam-grol lag-bcangs) Пабонгки Ринпоче (Pha-bon-kha-pa Byams-pa bstan-’dzin ’phrin-las rgya-mtsho) (1878–1943). Этот текст был составлен его учеником Кьябдже Триджангом Ринпоче (Khri-byang Blo-bzang ye-shes bstan-’dzin rgya-mtsho) (1901–1981), покойным младшим наставником Его Святейшества Четырнадцатого Далай-ламы (rGyal-dbang bsTan-’dzin rgya-mtsho) (р. 1935). В основе текста лежат главным образом наставления, данные в 1921 году в горном затворе в Чузанге над монастырским университетом Сера рядом с Лхасой в Тибете.

  • Этот коренной текст Пабонгки представляет собой объединённое разъяснение «Быстрого пути» Пятого Панчен-ламы, а также обширной центральной (rgyas-pa dbus-brgyud) и сокращённой южной (bsdus-pa’i lho-brgyud) линий передачи текста Пятого Далай-ламы «Личные наставления от Манджушри». 
  • Объяснение предварительных практик соответствует «Ритуальному тексту подготовительных практик» (Byang-chub lam-gyi-rim-pa’i dmar-khrid myur-lam-gyi sngon-’gro’i ngag-’don-gyi rim-pa khyer bde-bklag chog bskal-bzang mgrin-rgyan, sByor-chos; «Джорчо: Пуджа ламрима») – ритуалу подношения, связанному с текстом Пятого Панчен-ламы, написанному коренным учителем Пабонгки, Дагпо Джампелом Лхундрубом (Dvags-po Blo-bzang ’Jam-dpal lhun-grub) (19 век). 
  • В разделе о развитии бодхичитты дополнительно приводится объяснение «Тренировки ума по семи пунктам» (Blo-sbyong don-bdun-ma) геше Чекавы из традиции кадам (dGe-bshes mChad-kha-ba) (1101–1175). 
  • Прецеденты объединения ламрима с семью пунктами тренировки ума уже существовали. Это текст «Тренировка ума, подобная лучам солнца» (Blo-sbyong nyi-ma’i ’od-zer) ученика Цонкапы Намкапела (Hor-ston Nam-mkha’ dpal-bzang) (15 век), а также «Лама чопа» (Bla-ma mchod-pa, «Гуру-пуджа») Четвёртого Панчен-ламы. 

«Освобождение в вашей ладони» имеет много общего с текстом «Солнце, распространяющее лучи благого света» (Byang-chub bde-lam-gyi khrid-dmigs skyong-tshul shin-tu gsal-bar bkod-pa dge-legs ’od-snang ’gyed-pa’i nyin-byed, Zhwa-dmar lam-rim) – комментарием к «Быстрому пути» Пятого Панчен-ламы, написанным в 1889 году Шамаром из Амдо (A-mdo Zhwa-dmar dGe-’dun bstan-’dzin rgya-mtsho) (1852–1912), учителем Тринадцатого Далай-ламы (rGyal-dbang Thub-bstan rgya-mtsho) (1876–1933). Оба текста в значительной степени следуют структуре работы Пятого Панчен-ламы и похожим образом объясняют развитие исключительно восприимчивого состояния (lhag-mthong, санскр. vipaśyanā). Однако, в отличие от традиции Пятого Панчен-ламы, Пабонгка не обращается к методам махамудры для достижения спокойного и устойчивого состояния. 

Когда Пабонгка давал эти наставления, записи вёл Донгконг Ринпоче (Rva-stod Brag-g.yab gDong-kong Rin-po-che). Позднее по многочисленным просьбам Кьябдже Триджанг Ринпоче использовал его записи как основу для подготовки текста «Освобождение в вашей ладони», завершённого в 1957 году. Сверяя записи с конспектами других слушателей и сопоставляя их с последующими наставлениями Пабонгки на сходные темы, он отобрал подходящий материал и восстановил некоторые фрагменты там, где это было необходимо. Кьябдже Триджанг Ринпоче показывал свой черновик другим, долгое время тщательно его обдумывал и устранил всё, что не соответствовало словам или манере объяснения его учителя. Он также добавил многие наставления Пабонгки, отсутствовавшие в первоначальных записях, а кроме того – цитаты из наставлений коренного учителя Пабонгки, Дагпо Джампела Лхундруба.

Прецедент для такой компиляции – текст «Несколько заметок с советами» (dMar-khrid thams-cad mkhyen-par bgrod-pa’i myur-lam bzhin-khrid skyong-ba-la nye-bar mkho-ba’i zhal-shes ’ga’-zhig-gi brjed-thog), в котором Лозанг Тогме (rGyal-rong Chos-mdzad Blo-bzang thogs-med) представляет отредактированные записи наставлений своего духовного учителя Пурчога Нгаванга Джампы по «Быстрому пути» Пятого Панчен-ламы. Пурчог (Phur-cog Ngag-dbang byams-pa rgya-mtsho) (1682–1762) был учеником Пятого Панчен-ламы и часто цитировал руководящие наставления собственного коренного учителя Друбканга Гелега Гьяцо (sGrub-khang dGe-legs rgya-mtsho) (1641–1713). 

Общая особенность большинства текстов об этапах пути во всех тибетских традициях – цитирование сутр и относительно более поздних индийских комментаторов для подтверждения различных положений. Прецедентами этого в Индии служат:

  • Антология сутр (mDo kun-las btus-pa, санскр. Sūtrasamuccaya) Нагарджуны (mGon-po Klu-sgrub) (ок. 150–250 н. э.), 
  • Собрание упражнений (bsLab-btus, санскр. Śikṣāsamuccaya) Шантидевы (Zhi-ba lha) (8 век),
  • «[Авто]комментарий к трудным местам “Светоча на пути к просветлению”» Атиши. 

В «Драгоценном украшении освобождения» Гампопа цитирует Атишу и другие индийские источники, и в «Большом руководстве по этапам пути» Цонкапа также приводит многочисленные высказывания кадампинских геше. Он опирается на такие источники, как:

  • «Наставления посредством примеров» Потовы (Po-to-ba’i dpe-chos),
  • «Избранные высказывания традиции кадам» (bKa’-gdams gsung thor-bu), которые составил Цунпа Чегом (bTsun-pa lce-sgom), 
  • «Синий памфлет» (Be’u-bum sngon-po) ученика Потовы, Геше Долпы (dGe-bshes Dol-pa dMar zhur-pa Shes-rab rgya-mtsho) (1059–1131). 

В «Большом руководстве по этапам пути» Цонкапа также приводит примеры из жизнеописаний прежних мастеров и упоминает либо кратко пересказывает несколько классических историй. Некоторые подобные примеры также представлены в «Быстром пути» Пятого Панчен-ламы и в «Солнце, распространяющем лучи света» Шамара, но особенно заметную роль эти истории играют в «Освобождении в вашей ладони». Значительная часть цитат и примеров, приведённых в этом тексте, особенно из индийских источников и от кадампинских геше, встречается также в «Большом руководстве по этапам пути», но есть и другие, которые встречаются лишь в одном из остальных упомянутых текстов. Есть основной корпус стандартных цитат и историй, который в той или иной степени повторяется в большинстве текстов ламрима. Однако в «Освобождении в вашей ладони» также цитируются другие тибетские авторы и произведения, которые не упомянуты в более ранних основных текстах.

«Антология хорошо изложенных советов»

«Антология хорошо изложенных советов по этапам пути» (Lam-rim legs-gsung kun-btus) была составлена д-ром Александром Берзиным на основе наставлений по ламриму на тибетском языке, данных геше Нгавангом Даргье (dGe-bshes Ngag-dbang dar-rgyas) (1925–1995), учеником Кьябдже Триджанга Ринпоче.

Существует четыре типа наставлений (khrid):

  • В разъясняющем наставлении (bshad-khrid) учитель разбирает текст слово за словом.
  • Раскрывающее наставление (dmar-khrid) подобно хирургу, вскрывающему тело, чтобы показать внутренности группе студентов-медиков. Подобным образом духовный наставник использует наставления, чтобы раскрыть учение и показать его суть.
  • Наставление на основе опыта (nyams-khrid) строится на личном постижении учителя.
  • Наставление с обратной связью (myong-khrid) предполагает, что ученики самостоятельно исследуют каждый пункт и сообщают о своих выводах, прежде чем будет дано новое наставление.

В своём тексте геше Даргье даёт главным образом наставления на основе опыта изучения «Освобождения в вашей ладони» Пабонгки, одновременно включая некоторые материалы из «Большого руководства по этапам пути» Цонкапы, отсутствующие в первом тексте. Также приводится множество руководящих наставлений, полученных от его коренного учителя Кьябдже Триджанга Ринпоче.

Содержание с небольшими изменениями основано на «Освобождении в вашей ладони». Структура текста соответствует стилю наставлений Викрамашилы. В течение первого тысячелетия нашей эры у великих индийских монастырских университетов Наланда и Викрамашила были собственные традиционные стили наставлений. Мастера Наланды начинали с объяснения тройной чистоты, включающей:

  • чистоту речи учителя, 
  • чистоту ментального континуума ученика, 
  • чистоту Дхармы, которая будет разъясняться. 

Мастера Викрамашилы начинали с выдающихся качеств составителей текста и конкретного учения Дхармы, а также с объяснения того, каким образом его следует изучать и преподавать. Структура ламримов Цонкапы и Пабонгки следует стилю Викрамашилы, и «Антология хорошо изложенных советов» также следует этой традиции.

Текст геше Даргье начинается, как и «Освобождение в вашей ладони», с краткого обзора всех этапов пути. Это необходимо для зарождения мотивации перед началом учения. Как объяснял Дагпо Джампел Лхундруб, это одна из особых черт традиции гелуг, восходящей к Цонкапе. Учитель должен начинать любое духовное наставление, правильным образом проводя учеников через все этапы пути для зарождения мотивации. Недостаточно начать лишь с молитвы, необходимо кратко вспомнить всю структуру. Это производит более глубокое впечатление на слушателей, благодаря чему они сохраняют сильную и правильную мотивацию на протяжении всего учения и, следоавтельно, получают от него наибольшую пользу.

Текст написан в разговорном стиле, близком к устной речи, как и «Освобождение в вашей ладони» Пабонгки. Однако, в отличие от этого труда, подготовительные практики изложены здесь в значительно упрощённой форме, предназначенной для начинающих, и отсутствует объяснение «Тренировки ума по семи пунктам». Подобно «Очищенному золоту» Третьего Далай-ламы, текст полностью включает «Сокращённые положения этапов пути» Цонкапы: каждая строфа помещена в соответствующий раздел. Многие приводимые цитаты встречаются и в стандартных текстах ламрима, однако геше Даргье опирается на значительно большее число источников, чем обычно.

Три цикла передачи Дхармы

Более 2500 лет назад в Северной Индии Будда Шакьямуни привёл в движение три колеса передачи Дхармы (chos-skor gsum, санскр. tridharmacakra):

  • Первое колесо учения Будда повернул в Оленьем парке Варанаси, нынешнем Сарнатхе. Там своим первым пяти ученикам он передал «Сутру колеса Дхармы» (Chos-kyi ’khor-lo’i mdo, санскр. Dharmacakra Sūtra), в которой изложил четыре благородные истины – четыре факта, воспринимаемые арьями как истинные.
  • Второе колесо он повернул на пике Грифа возле царского города Раджагрихи, современного Раджгира, даровав «Сутры о праджняпарамите» (Sher-phyin mdo, санскр. Prajñāpāramitā Sūtra).
  • Третье колесо он начал поворачивать в Вайшали седьмой главой «Сутры, распутывающей намерение» (dGongs-pa nges-par ’grel-ba’i mdo, санскр. Saṃdhinirmocana Sūtra).

Эти три цикла передачи образуют систему классификации для сутр, которые позднее были записаны и кодифицированы в «Трёх корзинах» (sDe-snod gsum, санскр. Tripiṭaka), и не включают тантры. Хотя последние давались одновременно со вторым циклом передачи, они не входят в эту категорию.

В «Сути превосходного объяснения интерпретируемого и окончательного смыслов» (Drang-nges legs-bshad snying-po, Sarnath ed., 87) Цонкапа утверждает, что, хотя три цикла передачи были даны в определённой временной последовательности, конкретные высказывания Будды относятся к одному из трёх циклов исключительно на основании их содержания. Прямые и косвенные утверждения Будды о том, что все явления истинно обнаружимы, составляют первый цикл передачи; утверждения о том, что ничто не существует таким образом, – второй цикл; а утверждения о том, что некоторые явления существуют таким образом, а некоторые нет, – третий цикл. Так, в первом цикле передачи Будда изложил философские системы вайбхашики и саутрантики, во втором – мадхьямаку, а в третьем – читтаматру.

Посредством этих трёх циклов передачи учения Будда Шакьямуни объяснил 84 000 методов, направленных на предотвращение и устранение всех страданий и на достижение двух желаемых духовных целей. Такими целями являются либо более высокое перерождение человеком или божественным существом, либо окончательное благо – освобождение от собственных страданий или полное просветление, состояние совершенной ясности и высшего уровня развития, достигнув которого, можно также помогать освобождению всех остальных существ.

Два высших состояния включают три очищенных состояния (byang-chub gsum, санскр. tribodhi, три состояния совершенства):

  • состояние шраваки-архата, победившего внутренних врагов и достигшего нирваны – освобождения от беспокоящих состояний ума,
  • состояние пратьекабудды-архата, который обрёл такое же достижение, 
  • высшее состояние будды, который преодолел все препятствия и обрёл все достижения. 

Первые два уровня достигаются посредством методов хинаяны, а последний – посредством методов махаяны.

«Обширная» и «глубокая» линии

Таким образом, 84 000 учений Будды охватывают множество различных подходов и методов. Хотя они не отличаются по качеству, самые эффективные средства достижения высшей цели содержатся во втором цикле передачи. Там, в различных «Сутрах о праджняпарамите», Будда прямо объяснил глубокое воззрение пустотности и косвенно указал на обширное поведение, основанное на бодхичитте – состоянии ума, которое полностью посвящено другим и достижению высшего уровня очищения и развития. Поскольку осознавание реальности рождает просветление, эти сутры также известны как «Мать Победоносных» (rGyal ba’i yum).

«Сутры о праджняпарамите» сохранились в трёх основных редакциях:

  • «Сто тысяч строф» (Shes-rab-kyi pha-rol-tu phyin-pa stong-phrag brgya-pa’i mdo, санскр. Śatasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra), 
  • «Двадцать пять тысяч строф» (Shes-rab-kyi pha-rol-tu phyin-pa stong-phrag nyi-shu lnga-pa dum-bu dang-po, санскр. Pañcaviṃśatisāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra),
  • «Восемь тысяч строф» (’Phags-pa brgyad stong-pa, санскр. Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra). 

Хотя вторая из трёх редакций содержит 20 000 строф в тибетском переводе и 25 000 в оригинале на санскрите, это различие связано лишь со способом подсчёта, а не с содержанием.

Две линии преемственности («обширная» и «глубокая») передавались через главных духовных сыновей Будды – бодхисаттв Майтрею и Манджушри соответственно. Обе включали наставления как об обширном поведении, так и о глубоком воззрении, различаясь лишь тем, на каком из этих двух аспектов делался упор. Обширную линию разъяснял и распространял Асанга (’Phags-pa Thogs-med) (4–5 век), а глубокую – Нагарджуна (mGon-po Klu-sgrub) (ок. 150–250 н. э.); оба они известны как великие первопроходцы махаянской традиции (shing-rta chen-po gnyis, санскр. mahāratha, «два великих колесничих»).

Спустя многие поколения выдающихся учителей эти две линии вновь объединил и принёс в Тибет Атиша в первой половине 11 века. Обширную линию Майтреи и Асанги он получил от Серлингпы (gSer-gling-pa Chos-kyi blo-gros, санскр. Suvarṇadvīpa Dharmapāla), тогда как глубокую линию Манджушри и Нагарджуны – от Авадхутипы (Rigs-pa’i khu-byug chung-ba, Sangs-rgyas dgongs-skyong, Видьякокила Младший).

Обширная линия передавалась от Будды Шакьямуни к Майтрее, а затем к:

  • Асанге, 
  • его брату Васубандху (dByig-gnyen) (4–5 век),
  • Вимуктисене (rNam-grol sde) (6 век),
  • Вимуктисенагомину (bTsun-pa rnam-grol sde), 
  • Парамасене (mChog-sde),
  • Винитасене (Dul-ba’i sde), 
  • Шантаракшите (Zhi-ba ’tsho) (середина 8 века), 
  • Харибхадре (Seng-ge bzang-po) (вторая половина 8 века),
  • Кусали Старшему (Ku-sa-li che-ba, Rin-chen bzang-po, Ratnabhadra), 
  • Майтрийоги (Byams-pa rnal-’byor, Ratnasena, Кусали Младший),
  • Серлингпе,
  • Атише. 

Глубокая линия передавалась от Будды Шакьямуни к Манджушри, а затем к:

  • Нагарджуне (Klu-grub),
  • Чандракирти (Zla-ba grags-pa) (6 век), 
  • Видьякокиле Cтаршему (Rig-pa’i khu-byug che-ba),
  • Авадхутипе,
  • Атише. 

Атиша и традиция кадам

Атиша организовал и объединил все учения, содержащиеся в этих линиях преемственности, в кратком тексте «Светоч на пути к просветлению» – прообразе всех текстов о ламриме, этапах пути.

Традиция кадам возникла в Тибете благодаря Атише и его главному ученику Дромтонпе (’Brom-ston rGyal-ba’i ’byung-gnas) (1004–1064). Она включала три основные линии преемственности:

  • линию текстуальных объяснений (bKa’-gdams gzhung-pa-ba), 
  • линию сущностных наставлений (bKa’-gdams man-ngag-pa),
  • линию ламрима (bKa’-gdams lam-rim-pa). 

Также существовала четвёртая линия – линия устных учений, записанных в «Книге кадам» (bKa’-gdams glegs-bam), включавшая «Учения отца» (Pha-chos-kyi skor) и «Учения сына» (Bu-chos-kyi skor).

Эти линии передавали три брата традиции кадам (bKa’-gdams sku-mched gsum):

  • линию текстуальных объяснений – Потова (dGe-bshes Po-to-ba Rin-chen gsal) (1031–1105),
  • линию сущностных наставлений – Ченгава (dGe-bshes sPyan-snga-ba Tshul-khrims ’bar) (1033–1103), 
  • линию устных учений, записанных в «Книге кадам», – Пучунгва (dGe-bshes Phu-chung-ba gZhon-nu rgyal-mtshan) (1031–1106). 

Линию ламрима передавал Гонпава (dGon-pa-ba dBang-phyug rgyal-mtshan) (1016–1082).

Шесть текстов, изучавшихся в традиции текстуальных объяснений кадам:

  • «Уровни ума [слушателей-]шраваков» (Nyan-sa, санскр. Śrāvakabhūmi) Асанги, 
  • «Филигрань для сутр махаяны» (mDo-sde rgyan, санскр. Mahāyāna Sūtrālaṃkāra) Майтреи,
  • «Собрание упражнений» (bsLab-btus, санскр. Śikṣā Samuccaya) Шантидевы,
  • «Вступая на путь поведения бодхисаттвы» (sPyod-’jug, санскр. Bodhicaryāvatāra) Шантидевы, 
  • «Чётки историй предыдущих жизней» (sKyes-rabs ’phreng-ba, санскр. Jātakamālā) Арьяшуры (sLob-dpon dPa’-bo) (2 век), 
  • «Особые строфы, упорядоченные по темам» (Ched-du brjod-pa’i tshoms, санскр. Udānavarga, «Тибетская Дхаммапада»).

Цонкапа и его учения ламрима

Три линии преемственности кадам были вновь объединены во второй половине 14 века Цонкапой, составившим «Большое руководство по этапам пути». Первую из этих трёх линий он получил от Чокьоба Зангпо (Grva-’khor mkhan-chen Chos-skyob bzang-po), учёного наставника традиции кагью, а две последние – от Намка Гьелцена (lHo-brag Nam-mkha’ rgyal-mtshan) (1326–1401) из традиции ньингма.

Потова передал традицию текстуальных объяснений Шараве (dGe-bshes Sha-ra-ba) (1070–1130), от которого она перешла к:

  • Чекаве (dGe-bshes mChad-kha-ba) (1101–1175), 
  • Чилбупе (sPyil-bu-pa Chos-kyi rgyal-mtshan) (1121–1189), 
  • Лхалунгу Вангчугу (lHa-lung dbang-phyug) (1158–1232),
  • Гонпо Ринпоче (mGon-po Rin-po-che),
  • Зангченпе (Zang-chen-pa),
  • Цонаве (mTsho-sna-ba Shes-rab bzang-po) (13 век),
  • Мондрапе (Mon grva-pa),
  • Чокьобу Зангпо,
  • Цонкапе. 

Традиция сущностных наставлений передавалась от Ченгавы к Джаюлве (dGe-bshes Bya-yul-ba gZhon-nu ’od) (1075–1138), затем к:

  • Гьергампе (dGe-bshes dGyer-sgam-pa gZhon-nu grags) (1090–1171),
  • Сангье Вонтону (Sangs-rgyas dbon-ston Rin-po-che) (1138–1210),
  • Намка Гьелпо (mKhan-chen Nam-mkha’ rgyal-po),
  • Сенге Зангпо (mKhan-chen Seng-ge bzang-po),
  • Тогме Зангпо (rGyal-sras Thogs-med bzang-po) (1245–1369), 
  • Намка Гьелцену,
  • Цонкапе. 

Традиция ламрима передавалась от Гонпавы к Неузурпе (dGe-bshes sNe’u zur-pa Ye-shes ’bar) (1062–1138):

  • Тагмапе (dGe-bshes Thag-ma-pa),
  • Намка Сенге (lHo-brag Nam-mkha’ seng-ge), 
  • Намка Гьелпо, от которого она, уже объединённая с традицией сущностных наставлений, передавалась далее по той же линии вплоть до Цонкапы.

Цонкапа выражает почтение некоторым из этих выдающихся мастеров в «Сокращённых положениях этапов пути»:

(1) [Склоняя] голову, простираюсь перед тобой, величайший из [рода] Шакьев. Твоё тело рождено со множеством блистательных, созидательных и превосходных [знаков]. Твоя речь исполняет желания бесчисленных существ-скитальцев. Твой ум видит всё познаваемое ровно так, как есть. 
(2) Простираюсь перед вами, Майтрея и Манджушри, высшие духовные сыновья этого несравненного Учителя. Принимая мантию всех деяний Победоносных, вы являете эманации в бесчисленных мирах.

(3) Простираюсь перед вашими стопами, Нагарджуна и Асанга, почитаемые в трёх мирах как украшения Южного Континента. В соответствии с исходным смыслом вы составили комментарии на самую трудную для постижения [Праджняпарамиту,] Мать Победоносных.

Под «тремя мирами» понимаются либо подземный (sa-’og), земной (sa-steng) и небесный (sa-bla) миры, либо три уровня существования (khams-gsum, санскр. tridhātu), а именно уровень чувственных желаний (’dod-khams, санскр. kāmadhātu), уровень нематериальных форм (gzugs-khams, санскр. rūpadhātu, мир форм), уровень существ без форм (gzugs-med khams, санскр. arūpadhātu, мир без форм).

Под «Южным Континентом» имеется в виду Джамбудвипа – Остров Розовых Яблонь, мир людей в привычном для нас понимании. Это название происходит от того, что на этом островном мире у берега большого горного озера растут плодоносные деревья с розовыми цветами, а падающие в воду плоды издают звук, напоминающий слово «джамбу», что означает «розовая яблоня» (Eugenia Jambolana – дерево значительных размеров, приносящее небольшие округлые плоды с пурпурной мякотью и косточкой внутри).

(4) Простираюсь перед тобой, Дипамкара [Атиша], держатель богатства наставлений, которые полностью и без ошибок подводят итог сущностным положениям пути глубокого воззрения и пути обширного поведения и [которые получены] по превосходной линии от этих двух выдающихся основоположников.
(5) Почтительно простираюсь перед вами, мои духовные наставники, глаза для видения всех бесчисленных писаний, наилучший брод к освобождению для удачливых. Движимый любящей заботой, ты проясняешь [всё], используя искусные средства.

Эти первые пять строф также служат выражением почтения во вводной части «Большого руководства по этапам пути» Цонкапы.

(6) Этапы пути к просветлению были в неизменном виде переданы через непрерывные поколения от Нагарджуны и Асанги, венечных самоцветов всех образованных мастеров Южного континента, стяг славы которых парит над заблудшими толпами. Поскольку [нижеследующие этапы] могут исполнить все без исключения желанные духовные цели девяти типов перерождения, они являются уполномочивающим царём драгоценных наставлений. Поскольку они содержат мириады потоков превосходной классики, они также представляют собой океан всесовершенных, правильных объяснений.

Под «девятью типами перерождения» понимается то, что существа каждого из трёх уровней существования могут переродиться на любом из них. Например, существа с уровня чувственных желаний могут переродиться либо снова на уровне чувственных желаний, либо на уровне нематериальных форм, либо на уровне существ без формы.

«Уполномочивающий царь» – это один из эпитетов для драгоценности, исполняющей желания, – легендарного драгоценного камня, способного удовлетворять все мирские желания.

Дальнейшая передача учений Цонкапы

Со времён Цонкапы линия этих учений Дхармы продолжала передаваться через мастеров начавшейся от него традиции гелуг. В новейшее время Дагпо Джампел Лундруб передал её Пабонгке Ринпоче, чьи наставления по этапам пути были собраны в «Освобождении в вашей ладони» Кьябдже Триджангом Ринпоче, покойным младшим наставником Его Святейшества Четырнадцатого Далай-ламы.

В частности, Цонкапа передал три объединённые линии кадам Тогдену Джампелу Гьяцо (rTogs-ldan ’Jam-dpal rgya-mtsho) (1356–1428). Далее линия передавалась через:

  • Кедруба Дже (mKhas-grub rJe dGe-legs dpal-bzang) (1385–1438),
  • Басо Чодже (Ba-so Chos-rje Chos-kyi rgyal-msthan) (1402–1475), 
  • Дхармаваджру (Grub-chen Chos-kyi rdo-rje) (вторая половина 15 века),
  • Энсапу (rGyal-ba dBen-sa-pa Blo-bzang don-grub) (р. 1445),
  • Сангье Еше (mKhas-grub Sangs-rgyas ye-shes) (1525–1591), 
  • Четвёртого Панчен-ламу (Pan-chen Blo-bzang chos-kyi rgyal-mtshan) (1570–1662), 
  • Кончога Гьелцена (rDo-rje ’dzin-pa dKon-mchog rgyal-mtshan) (1612–1687),
  • Пятого Панчен-ламу (Pan-chen Blo-bzang ye-shes) (1663–1737),
  • Лозанга Ньендрага (Blo-bzang snyan-grags) (1718–1800),
  • Гьяцо Тае (rGya-mtsho mtha’-yas),
  • Второго Радренга Ринпоче (Blo-bzang ye-shes bstan-pa rab-rgyas) (1759–1815),
  • Лодро Зангпо (bLo-gros bzang-po),
  • Лозанга Джинпу (Dvags-po Blo-bzang sbyin-pa), 
  • Келзанга Тендзина (Dvags-po bsKal-bzang bstan-’dzin), 
  • Тендзина Кедруба (Dvags-po bsTan-’dzin mkhas-grub), 
  • Дагпо Джампела Лхундруба,
  • Пабонгку,
  • Кьябдже Триджанга Ринпоче.

Полные биографии этих мастеров можно найти на тибетском языке в «Просветляющих жизнеописаниях мастеров линии преемственности поэтапного пути» (Byang-chub lam-gyi rim-pa’i bla ma brgyud-pa’i rnam-par thar-pa rgyal-bstan mdzes-pa’i rgyan-mchog phul-byung nor-bu’i phreng-ba) Еше Гьелцена (Yongs-’dzin dKa’-chen Ye-shes rgyal-mtshan) (1713–1793), учителя Восьмого Далай-ламы.

Top