Definición del factor mental de discriminar
En el sistema Vaibáshika, el factor mental de discriminación (shes-rab, sct. prajñā) es uno de los diez grandes factores mentales arraigados en todas las mentes que conocen (sa chen-po-pa, sct. mahābhūmika), ya sea con conciencia sensorial o con una conciencia mental. En cada cognición sensorial y mental, los diez surgen simultáneamente, en congruencia entre sí y con una conciencia, con todos ellos conociendo el mismo objeto, apoyándose en el mismo sensor cognitivo, etc. Como todos los factores mentales, son de naturaleza dinámica.
Vasubandhu enumera los diez en Un tesoro escondido de temas especiales de conocimiento (Chos mngon-pa'i mdzod, sct. Abhidharmakośa) (II.24) (ed. Gretil, Derge Tengyur vol. 140, 4B-5A):
Los (factores mentales de) sentir (un nivel de felicidad), apremiar, distinguir, intentar, contactar, diferenciar inteligentemente, sostener con recordación, tomar en cuenta, considerar decisivamente y fijar mentalmente, están en todas las mentes que conocen.
(sct.) vedanā cetanā saṃjñā cchandaḥ sparśo matiḥ smṛtiḥ / manaskāro 'dhimokṣaśca samādhiḥ sarvacetasi //
(tib.) /tshor dang sems pa ’du shes dang / /’dun dang reg dang blo gros dran/ /yid la byed dang mos pa dang / /ting nge ’dzin sems thams cad la/
Los diez, pues, son:
- Sensación (tshor-ba, sct. vedanā): la experiencia de un objeto focal con cierto nivel de felicidad, infelicidad o una sensación de entumecimiento que no es ninguna de las dos.
- Impulso (sems-pa, sct. cetanā): el estímulo de la conciencia y otros factores mentales que los lleva a desempeñar sus funciones; el impulso kármico que impulsa las acciones de la mente.
- Distinguir (‘du-shes, sct. saṃjñā) – la selección de las marcas características definitorias de un objeto focal y la diferenciación de ellas de todo lo demás
- Intención (‘dun-pa, sct. chandas) – el deseo de que el objeto individualizado sea el objeto focal deseado que se conoce en el presente; el deseo o la intención de hacer algo con o a este objeto.
- Contacto (reg-pa, sct. sparśa): la experiencia del contacto entre una conciencia y el aspecto cognitivo de un objeto focal en un sensor cognitivo como agradable, desagradable o ninguno de los dos.
- Diferenciación inteligente (blo-gros, sct. mati): la clasificación de las características de los elementos en aquellas que son correctas e incorrectas y la decisión sobre una como la forma de conocer el objeto focal que se conoce en el presente; un sinónimo de discriminar.
- Sostener con recordación (dran-pa, sct. smṛti): no olvidar ni soltar un objeto focal específico, verbalizándolo mentalmente.
- Tomar en cuenta (yid-la byed-pa, sct. manaskāra): tomar cognitivamente un objeto focal de acuerdo o en discordancia con su realidad.
- Considerar decisivamente (mos-pa, sct. adhimokṣa): conocer decisivamente un objeto focal exactamente de la manera decidida.
- Concentrarse (ting-nge-'dzin, sct. samādhi): enfocarse unipuntualmente en un objeto que se está evaluando (brtag-pa'i dngos-po, sct. upaparīkṣya vastu).
Jinaputra Yashomitra da la definición de un factor mental discriminatorio en El significado aclarado, un comentario explicativo sobre el “Tesoro escondido de temas especiales de conocimiento” (de Vasubandhu) (Chos mngon-pa'i mdzod-kyi 'grel-bshad don-gsal-ba, sct. Sphuṭārtha Abhidharmakośa-vyākhyā) (Gretil 309, Derge vol. 143, 299A). Lo define citando la definición común tanto al Vaibáshika como al Chitamatra que Vasubandhu da en Una discusión sobre los cinco factores agregados (Phung-po lnga'i rab-tu byed-pa, sct. Pañcaskandhakaprakaraṇa) (Gretil ed., Derge Tengyur vol. 136, 13A):
Supongamos que preguntas qué es un factor mental discriminante. “Es (un factor mental) que diferencia, de entre esos mismos elementos, (cuáles) han sido generados por una (forma de conocer) correcta, por una (forma de conocer) incorrecta o por alguna otra (forma de conocer distinta a esas dos)”.
(sct.) prajñā katamā. tatraiva pravicayo yogāyogavihito 'nyathā ceti
(tib.) /shes rab gang zhe na/ de nyid la rab tu rnam par ’byed pa ste/ rigs pa dang ma rigs pas bskyed pa dang / de las gzhan pa’o zhes bya ba
El término traducido aquí como “diferenciar” (rab-tu rnam-par 'byed-pa, sct. pravicaya) también se traducirá como “clasificar” en otros pasajes.
Sthiramati glosa la definición en Una explicación detallada del (texto de Vasubandhu) “Una discusión de los cinco factores agregados” (Phung-po lnga'i rab-tu byed-pa bye-brag-tu bshad-pa) (Derge Tengyur vol. 135, 211A-B):
Supongamos que preguntas qué es un factor mental discriminante. “Es (un factor mental) que diferencia, de entre esos mismos elementos, (cuál de ellos) ha sido generado por una (forma de conocer) correcta, por una (forma de conocer) incorrecta o por alguna otra (forma de conocer distinta a esas dos)”.
"De esos mismos elementos ahí" (significa) respecto a los elementos que se evalúan en cuanto a su existencia como fenómenos válidos. En otras palabras, de ellos, al igual que la concentración (en su objeto), la discriminación es (un factor mental) que también indica una certeza individualizada sobre sus objetos. De hecho, (los) diferencia clasificándolos. Individualiza como correcto o distorsionado un (grupo de) fenómenos, tal como una mezcla de fenómenos caracterizados individualmente o generalmente.
En cuanto a la explicación de lo “correcto”, todo lo que ha sido generado mediante estos tres tipos (de cognición válida) —autoridad textual fidedigna, cognición inferencial y cognición desnuda— se ha generado mediante (medios de cognición) correctos. Además, (también son correctos) aquellos que se han originado de la escucha, la contemplación y la meditación. Entre ellos, las comprensiones discursivas que se originan de la escucha son aquellas que han surgido de textos escriturales fidedignos; aquellas que se han originado de la contemplación decisiva con lógica son aquellas que han surgido de la contemplación; y aquellas que se han originado de la concentración absorta son aquellas que han surgido de la meditación.
En cuanto a (la explicación de) lo “incorrecto”, todo lo que ha sido generado por (formas de conocer) incorrectas —autoridad textual poco fiable, apariencias de cognición inferencial y concentraciones absortas en lo que se ha contemplado de manera distorsionada—, estas han sido generadas por (formas de conocer) incorrectas. Con respecto a estas, debido a que las que han surgido de la escucha y de la contemplación de las (enseñanzas) Samkhya, Nyaya, etc., han sido generadas por autoridad escritural poco fiable y han sido generadas por corrupciones de entendimientos discursivos, han sido generadas por (formas de conocer) incorrectas. (También) debido a que han surgido de concentraciones absortas en lo que se ha contemplado de manera distorsionada por aquellos que afirman las (visiones) absolutistas o nihilistas de (los ascetas que) se han apartado de los deseos anhelantes, y también de algunos (otros) absolutistas, han sido generadas por (formas de conocer) incorrectas.
Las que se adquieren por nacimiento y aquellas (que surgen del) conocimiento de las convenciones mundanas, no son generadas ni por (formas de conocer) correctas, ni por (formas de conocer) incorrectas.
Este (factor mental discriminador) tiene la función de alejar las dudas porque uno adquiere certeza al diferenciar los fenómenos con un factor mental discriminador que aleja las dudas.
(tib.) /shes rab gang zhe na/ de dag nyid la rab tu rnam par ’byed pa ste/ rigs pa dang / rigs pa ma yin pas bskyed pa dang / gzhan pa’o zhes bya ba la/ de dag nyid la zhes bya ba ni brtag pa’i dngos po nyid la ste/ de ltar na ting nge ’dzin bzhin du shes rab kyang yul so sor nges pa nyid du bstan pa yin no/ /rab tu rnam par ’byed pas kyang rab tu rnam par ’byed pa ste/ rang dang spyi’i mtshan nyid ’dres pa lta bu’i chos rnams la yang dag pa’am/ log par so sor rtog pa’o/ /rigs pa ni bshad ba ste/ yid ches pa’i lung dang/ rjes su dpag pa dang / mngon sum mo/ /rnam pa de gsum gyis bskyed pa gang yin pa de ni rigs pas bskyed pa’o/ /de yang thos pa las byung ba dang / bsams pa las byung ba dang / bsgoms pa las byung ba ste/ de la yid ches pa’i gsung rab las skyes pa’i rtog pa ni thos pa las byung ba’o/ /rigs pa nges par bsam pa las skyes pa ni bsams pa las byung ba’o/ /ting nge ’dzin las skyes pa ni bsgoms pa las byung ba’o/ /rigs ba ma yin pa ni yid ches pa ma yin pa’i lung dang / rjes su dpag ba ltar snang ba dang / log par bsam pa’i ting nge ’dzin te/ rigs pa ma yin pa des bskyed pa ni rigs pa ma yin pas bskyed pa’o/ /de la grangs can dang bye brag pa la sogs pa’i thos pa las byung ba dang / bsams pa las byung ba ni yid ches pa ma yin pa’i lung gis bskyed pa dang / rtog gi ngan pas bskyed pa’i phyir rigs pa ma yin pas bskyed pa’o/ /’dod chags dang bral ba rnams kyi rtag pa dang chad par smra ba rnams kyi dang / kha cig rtag pa rnams kyi yang log bar bsam pa’i ting nge ’dzin las skyes pa’i phyir rigs pa ma yin pas bskyed pa’o/ /skye bas thob pa dang / ’jig rten pa’i tha snyad shes pa ni rigs pas bskyed ba yang ma yin/ mi rigs pas bskyed pa yang ma yin pa’o/ /’di ni som nyi bzlog pa’i las can te/ som nyi bzlog pa ni shes rab kyis chos rab tu rnam par phye nas nges par thob pa’i phyir ro//
Las características definitorias (mtshan-nyid, sct. lakṣaṇa) de un objeto, como una manzana, que lo diferencian de todo lo demás incluyen tanto las individuales como las generales. Una marca característica general es aquella que comparte con todos los demás objetos de su clase homogénea (ris-mthun, sct. sajāti), como todas las manzanas, y la individual es específica del objeto evaluado, como una manzana específica.
Sthiramati explica brevemente esta cita en El significado de los hechos, un subcomentario anotado del “Autocomentario de (Vasubandhu) a 'Un tesoro escondido de temas especiales de conocimiento'” (Chos mngon-pa mdzod-kyi bshad-pa'i rgya-cher 'grel-pa don-gyi de-kho-na-nyid, sct. Abhidharmakośa-bhāṣyā-ṭīkā-tattvārtha) (Derge vol. 209, 182A):
En cuanto a “Un factor mental discriminante es un (factor mental) que diferencia elementos”, (los) diferencia clasificando (los elementos). Es lo que diferencia un grupo mixto de elementos en correctos y distorsionados, y en aquellos caracterizados individualmente y generalmente, y (cuando, con una visión, implica) una evaluación como: “estos están manchados, estos no están manchados, estos son fenómenos con forma, estos son fenómenos sin forma”.
(tib.) shes rab ni chos rab tu rnam par ’byed pa’o zhes bya ba la, rab tu rnam par ’byed par byed pas na rab tu rnam par ’byed pa ste, gang gis yang dag pa dang log pa nyid dang rang dang spyi’i mtshan nyid ’dres pa’i chos rnams la rnam par ’byed bar byed cing rtog pa ste ’di dag ni zag pa dang bcas pa rnams so, ’di dag ni zag pa med pa rnams so, ’di dag ni gzugs can rnams so, ’di dag ni gzugs can ma yin pa rnams so zhes bya ba lta bu’o.
En general, un factor mental discriminante puede diferenciar propiedades obvias de un objeto, como que nuestro cuerpo sea alto o bajo, gordo o delgado, blanco o moreno, etc. Cuando ocurre en conjunción con una visión india budista o no budista (lta-ba, sct. dṛṣṭi), la discriminación también puede diferenciar identidades de un objeto que no son obvias, específicamente, identidades en términos de los temas de las cuatro verdades nobles. Por lo tanto, diferencia su objeto como un tipo de sufrimiento o no, un origen del sufrimiento o no, una cesación del sufrimiento o no, o un camino de práctica que conduce a una cesación o no.
¿Cómo funciona esto? La visión, con la que la discriminación conoce su objeto, hace una evaluación (rtog-pa, sct. tīraṇā) del objeto en cuanto a qué identidad tiene – por ejemplo, nuestro cuerpo siendo un ejemplo de sufrimiento o no – y añade esa identidad a la cognición del cuerpo. Como resultado, por la fuerza de discriminar con una visión, la manera de agarrar cognitivamente (‘dzin-stangs, sct. muṣṭibandha) el cuerpo que la conciencia y otros factores mentales en la cognición tienen, concuerda con esta identidad. La evaluación puede ser precisa o inexacta dependiendo de si concuerda o no con las cuatro verdades nobles. Una visión correcta (yang-dag-pa'i lta-ba, sct. samyagdṛṣṭi) evalúa de acuerdo con lo que Buda enseñó y por lo tanto es precisa; una visión perturbada (lta-ba nyon-mongs-can, sct. kliṣṭadṛṣṭi) evalúa de acuerdo con lo que enseña un sistema de principios indio no budista, y por lo tanto es imprecisa. Cuando la identidad que la visión añade es falsa, los factores mentales congruentes con la discriminación incluyen el anticonocimiento, y todos toman cognitivamente su objeto compartido de manera inversa.
En la cita anterior, entonces, es claro que los ejemplos que da Sthiramati son para discriminar con una visión porque lidian con identidades como verdades nobles. Según la definición Vaibáshika, los fenómenos manchados (zag-bcas, sct. sāsrava) son aquellos elementos que, cuando se enfocan en ellos, causan que los factores mentales perturbadores se extiendan más. Por lo tanto, incluyen verdaderos sufrimientos y verdaderos orígenes del sufrimiento. Los fenómenos no manchados, cuando se enfocan en ellos, no causan que los factores mentales perturbadores se extiendan más. Incluyen verdaderas cesaciones y verdaderas mentes que son el camino. Además, la inclusión de Sthiramati de fenómenos con una forma y aquellos sin una forma se hace en referencia a los impulsos kármicos como verdaderos orígenes del sufrimiento: los del cuerpo y el habla tienen una forma, mientras que los de la mente carecen de una forma.
Discriminar con o sin una visión
Aunque todas las cogniciones incluyen un factor mental discriminante, no todas conocen en términos de una visión. Según Vasubandhu, Autocomentario a “Un tesoro escondido de temas especiales de conocimiento” (Chos mngon-pa'i mdzod-kyi bshad-pa, sct. Abhidharmakośa-bhāṣyā) (Gretil 029.17-18, Derge vol. 140, 47B), existen ocho tipos de factores mentales que conocen con una visión:
Las cinco, como la visión perturbada hacia un entramado transitorio, etc., las visiones correctas mundanas, la visión (correcta) de aquellos que necesitan más entrenamiento y la visión (correcta) de aquellos que no necesitan más entrenamiento – este grupo de ocho constituyen las ocho visiones que están (incluidas en) el componente constituyente que son todos los fenómenos conocibles. No hay ninguna (otra) visión que sea dejada (fuera estas ocho).
(sct.) /pañca satkāyadṛṣṭyādikā dṛṣṭayaḥ laukikī samyag dṛṣṭiḥ śaiṅkṣī dṛṣṭiraśaikṣī dṛṣṭirityayamaṣṭaprakāro dharmadhāturdṛṣṭiravaśiṣṭo na dṛṣṭiḥ /
(tib.) rnam pa brgyad, ’jig tshogs la lta ba la sogs pa la lta ba lnga dag dang, ’jig rten pa’i yang dag pa’i lta ba dang, slob pa’i lta ba dang, mi slob pa’i lta ba ste, chos kyi khams rnam pa brgyad po ’di dag ni lta ba yin no, lhag ma ni lta ba ma yin no
Un componente constituyente (khams, sct. dhātu) es una clase de fenómenos, y el componente constituyente que es todos los fenómenos conocibles (chos-kyi khams, sct. dharmadhātu) es la clase de fenómenos que pueden ser conocidos válidamente por una conciencia mental.
Las ocho visiones con respecto a los temas de las cuatro verdades nobles son:
- Las cinco visiones perturbadas (lta-ba nyon-mongs-can, sct. kliṣṭadṛṣṭi): visiones incorrectas que ocurren solo basados en la doctrina.
- Visiones mundanas correctas (‘jig-rten-pa'i, sct. laukikī): visiones correctas que ocurren con las mentes constructivas de los seres ordinarios que aún no han alcanzado una mente que es el camino del ver (camino del ver).
- Visiones correctas de aquellos que necesitan mayor entrenamiento (slob-pa'i, sct. śaikṣī): visiones correctas que ocurren en las mentes de los aryas con una mente que es el camino del ver o una mente que es el camino de familiarización (un camino de meditación).
- Visiones correctas de aquellos que no necesitan más entrenamiento (mi-slob-pa'i, sct. aśaikṣī): visiones correctas que surgen en las mentes de los arhats y los budas.
Las cinco visiones perturbadas, según la definición de Vasubandhu, son las sostenidas por los cinco factores mentales perturbadores que conocen sus objetos con una visión, definida en el capítulo anterior. Se presentan únicamente en las cogniciones mentales. En cuanto a ellas, limitaremos nuestra discusión a su ocurrencia únicamente en el plano de los objetos sensoriales del deseo (reino del deseo).
- Una visión perturbada hacia un entramado transitorio
- Considerar que (un entramado transitorio) existe como uno de dos extremos
- Considerar una visión perturbada como suprema
- Una visión distorsionada
- Considerar la moral o conducta perturbada como suprema.
La aprehensión de un objeto (rtogs-pa, sct. adhigama) es aquella que conoce su objeto de forma precisa y decisiva.
- Las cogniciones que conocen con una de las cinco visiones perturbadas no aprehenden sus objetos porque, aunque son decisivas (de lo contrario, serían con titubeo indeciso tendientes hacia lo que no es verdadero), son imprecisas. El anticonocimiento que congruente con tales cogniciones, deja estupefacta a la conciencia mental y a los factores mentales con los que es congruente, impidiéndoles así conocer de forma precisa los temas de las cuatro verdades nobles.
- Las cogniciones que conocen con visiones mundanas correctas aprehenden sus objetos, pero no producen la adquisición (thob-pa, sct. prapti) de la verdadera cesación del anticonocimiento.
- Las cogniciones que conocen con las visiones correctas de quienes necesitan mayor entrenamiento, producen la cesación verdadera de algunos, pero no de todas las ocurrencias del anticonocimiento. Con una mente que es el camino del ver (un camino del ver), producen la adquisición de una cesación verdadera del anticonocimiento que ocurre con una de las cinco visiones perturbadas. Con una mente que es el camino de familiarización (un camino de meditación), producen la adquisición de una cesación verdadera de una parte del anticonocimiento que ocurre, ya sea por sí sola, o en congruencia con un factor mental perturbador sin una visión.
- Las cogniciones que conocen con la visión correcta de un arhat shrávaka o pratyekabuda que no necesitan más entrenamiento, producen la adquisición de una verdadera cesación de todo el anticonocimiento.
La cognición de algún objeto con una de estas ocho visiones solo ocurre con una conciencia mental, nunca con una conciencia sensorial. Vasubandhu afirma, Un tesoro escondido (I.41cd) (ed. Gretil, Derge Tengyur vol. 140, 3B):
Una cognición que surge junto con (uno de) los cinco (tipos de) conciencia (sensorial) no es una cognición con una visión porque carece de una evaluación.
(sct.) pañcavijñānasahajā dhīrna dṛṣṭiratīraṇāt //
(tib.) rnam shes lnga dang mtshungs skyes blo, nges rtog med phyir lta ma yin
En el sistema Vaibhashika, el término sánscrito dhī (tib. blo) se utiliza como término general para una cognición, tanto sensorial como mental. Una cognición incluye un tipo de conciencia y un conjunto de factores mentales que la acompañan, incluyendo la discriminación. El término dhī también tiene un significado más restringido como un término para las cogniciones sensoriales y todas las cogniciones mentales sin una visión.
En este pasaje, los traductores tibetanos tradujeron el término sánscrito para una evaluación, tīraṇa (tib. rtog) con uno de sus sinónimos nges-rtog (sct. nitīraṇa; una evaluación concluyente).
Vasubandhu, en Autocomentario (Gretil 029.22-030.01, Derge 47B), explica qué es un factor mental que conoce con una visión y por qué solo puede existir con cognición mental. También indica que conocer con una visión no ocurre en todas las cogniciones con conciencia mental, solo en algunas:
Una visión, entonces, es un evaluador decisivo por ser algo que se ha inaugurado a partir de un análisis minucioso (de su objeto). Y debido a eso, el factor mental discriminante que surge simultáneamente con (una de) las cinco conciencias (sensoriales) no es (discriminar con una visión). Por esta misma razón, otras discriminaciones también, ya sean perturbadas o no, tampoco son con una visión.
(sct.) // santīrikā hi dṛṣṭirupadhyānapravṛttattvāt / na caivaṃ pañcavijñānasahājā prajñā / tasmādsau na dṛṣṭiḥ / ata eva cānyā 'pi kliṣṭā 'kliṣṭā vā prājñā na dṛṣṭiḥ /
(tib.) rtog par byed pa ni lta ba yin te, nges par sems pa la zhugs pa dag lta ba yin na rnam par shes pa lnga dang lhan cig skyes pa’i shes rab ni de lta ma yin te, de lta bas na ’di ni lta ba ma yin no, de nyid kyi phyir shes rab nyon mongs pa can nam nyon mongs pa can ma yin pa gzhan yang lta ba ma yin no
Aquí, Vasubandhu usa santīrika (evaluador decisivo), un derivado sánscrito de saṃtīraṇa (evaluación decisiva), como otro sinónimo de tīraṇa (evaluación). El traductor tibetano traduce santīrika como rtog-par byed-pa (evaluador), lo que omite la traducción del prefijo sánscrito sam.
Jinaputra Yashomitra, El significado aclarado (Gretil 79, Derge 74A), glosa este pasaje:
“Debido a que carece de una evaluación” (significa) debido a que carece de una evaluación decisiva. Además, una evaluación decisiva es aquella que va precedida de un análisis minucioso de un objeto, lo que genera certeza (sobre él).
En cuanto a una elaboración de “por esta misma razón, otras (discriminaciones) también” (significa) por esta misma razón, debido a que carecen de una evaluación decisiva, otras discriminaciones con (conciencia) mental, sean perturbadas – (las que son) congruentes con el deseo anhelante y demás – o no perturbadas – (las que son congruentes con) la cognición de un estado de agotamiento o de un estado de no surgimiento – o (las que son congruentes con) una cognición no especificada no oscurecida de algo, no son con una visión.
(sct.) atīraṇād iti asaṃtīraṇāt. saṃtīraṇaṃ punar viṣayopanidhyānapūrvakaṃ niścayākarṣaṇaṃ. ata eva cānyāpīti vistaraḥ. ata evāsaṃtīraṇād anyāpi mānasī kliṣṭā rāgādisaṃprayuktā akliṣṭā vā kṣayānutpādajñānānivṛtāvyākṛtā prajñā na dṛṣṭiḥ
(tib.) nges rtog med pa’i zhes bya ba ni rtog pa med pa’i phyir te/ rtog pa ni yul la nges par dpyod pa sngon du ’gro ba’i nges par ’dren pa yin no/ / de nyid kyi phyir shes rab nyon mongs pa can nam zhes bya ba rgyas par ’byung ba ni rtog pa med pa de nyid kyi phyir yid kyi shes rab ’dod chags la sogs pa dang mtshungs par ldan pa nyon mongs pa can nam nyon mongs pa can ma yin pa zad pa dang mi skye ba shes pa dang [ma] bsgribs la lung du ma bstan pa gzhan yang lta ba ma yin no/
La cognición de un estado de agotamiento (zad-pa'i shes-pa, sct. kṣayajñāna) conoce el estado de agotamiento de todos los factores mentales perturbadores. La cognición de un estado de no surgimiento (mi-skye-pa'i shes-pa, sct. anutpādajñāna) conoce el estado de no surgimiento nunca más de los factores mentales perturbadores. Ambos se adquieren con el logro de la liberación, y aunque los arhats tienen una visión correcta que no necesita más entrenamiento, los arhats no necesitan hacer un análisis minucioso para determinar si han agotado todos sus factores mentales perturbadores de tal manera que nunca vuelvan a surgir.
Vasubandhu afirma este punto en Un tesoro escondido (VII.1b) (Gretil ed. Derge 21B):
Una mente (que conoce) un estado de agotamiento o un estado de no surgimiento no es (una con) una visión.
(sct.) kṣayānutpādadhīrna dak
(tib). zad dang mi skye'i blo lta min
Una cognición no especificada no oscurecida (ma-bsgribs lung-ma-bstan, sct. anivṛtāvyākṛta) es una cognición que no está oscurecida por el anticonocimiento y que el Buda no especificó como destructiva ni constructiva. Un ejemplo es la cognición de una silla cuando nos sentamos en ella. Dicha cognición no requiere un análisis minucioso ni una evaluación decisiva de la silla.
Detección burda y discernimiento sutil
Nótese que, en el pasaje del Autocomentario de Vasubandhu citado anteriormente, los traductores tibetanos tradujeron el término sánscrito upadhyāna (análisis minucioso) como nges-par sems-pa (pensamiento decisivo). En este caso, sin embargo, lo tradujeron como nges-par dpyod-pa (examen decisivo).
Estas traducciones tibetanas de los términos técnicos sánscritos en estos pasajes, que implican las palabras tibetanas rtog-pa, en relación con una evaluación, y dpyod-pa, en relación con un análisis, pueden resultar confusas, ya que estos dos términos tibetanos también se utilizan para traducir los términos sánscritos que designan los factores mentales de detección burda (vitarka) y discernimiento sutil (vicāra), respectivamente. Se presentan en todas las cogniciones, no solo en aquellas que conocen con una visión. Para evitar confusiones, veamos sus definiciones.
Jinaputra Yashomitra define conocer algo con detección burda y con discernimiento sutil en El significado aclarado (Gretil 64, Derge 59A):
Supongamos que preguntas qué es conocer algo con detección burda. Como atributo de conocer algo con un impulso y un conocer discriminatorio de él, es conocer algo con una indagación mental investigativa, lo cual es un estado mental burdo. Supongamos que preguntas qué es conocer algo con un discernimiento sutil. [Tib. añade: Como atributo de conocer algo con un impulso y un conocer discriminatorio,] es, de manera similar, conocer algo con una indagación mental analítica de él, que es un estado mental sutil.
(sct.) vitarkaḥ katamaḥ. paryeṣako manojalpaḥ cetanāprajñāviśeṣaḥ yā cittasyaudārikatā. vicāraḥ katamaḥ. pratyavekṣako manojalpas tathaiva yā cittasya sūkṣmatā.
(tib.) rtog pa gang zhe na/ kun tu rtsol ba yid kyi brjod pa de sems pa dang shes rab kyi khyad par gang sems rting ba’o/ /dpyod pa gang zhe na/ so sor rtog pa yid kyi brjod pa ste sems pa dang shes rab kyi khyad par de bzhin du gang sems zhi ba ba’o
El término yid-kyi brjod-pa (sánscrito manojalpa) significa literalmente "parloteo mental" y, en sistemas no Vaibhashika, sugiere cognición conceptual verbal, que se da únicamente con la conciencia mental y las palabras. Sin embargo, el Vaibhashika no afirma la cognición conceptual. Aquí, yid / manas se refiere tanto a la conciencia sensorial como a la conciencia mental, y brjod-pa / jalpa se refiere a la característica no verbal de explorar algo para poder conocerlo de una manera específica.
Un impulso (sems-pa, sct. cetanā), como una discriminación, es uno de los diez grandes factores mentales arraigados en todas las mentes que conocen. Es el factor mental dinámico en una cognición que incita a la conciencia y a otros factores mentales a enfocarse en un objeto y que los impulsa mientras se piensa, se hace o se dice algo sobre el objeto o hacia él. La detección burda que es congruente con el impulso analiza el objeto, investigando en general (kun-tu rtsol-ba, sct. paryeṣa) si el impulso está haciendo un esfuerzo concertado para dirigir la conciencia y los factores mentales a este objeto específico. El discernimiento sutil que es congruente con el impulso analiza el objeto, estando individualmente atento (so-sor rtogs-pa, sct. pratyavekṣa) a cada momento para asegurar que continúa dirigiendo la conciencia y los factores mentales a este objeto específico. La detección burda y el discernimiento sutil que son congruentes con el conocimiento discriminatorio de un objeto desempeñan las mismas funciones. El conocer discriminatorio de un objeto, como hemos aprendido, lo diferencia de otros objetos.
Todos los conocimientos discriminatorios de algo son congruentes con la detección burda y el discernimiento sutil; sin embargo, solo los conocimientos discriminatorios que son conocimientos con una visión son congruentes con una evaluación decisiva de su objeto que fue precedida por un análisis minucioso del mismo.
Por qué el anticonocimiento no es una discriminación perturbada
El Vaibhashika, entonces, afirma que el factor mental del anticonocimiento no es lo que Vasubandhu llama una «mala discriminación» (shes-rab ngan-pa, sct. kuprajñā). Por su propia fuerza, no discrimina con una visión perturbada. Vasubandhu explica por qué en El Tesoro escondido (III.29b-d) (ed. Gretil, Derge vol. 140, 8A):
Si dices que (el anticonocimiento) es una mala discriminación, no lo es, [1] debido a que (una mala discriminación) es una visión, [2] debido a que (discriminar con una visión perturbada) es congruente con ella (con el anticonocimiento), y) [3] debido a la enseñanza sobre la discriminación y los factores mentales secundarios perturbadores.
(sct.) kuprajñā cenna darśanāt / dṛṣṭestatsaṃprayuktatvāt prajñopakleśadeśanāt /
(tib.) gal te shes rab ngan pa'o min lta phyir, lta ba de dang mtshungs ldan phyir, shes rab nyon mongs bstan phyir ro //
Vasubandhu explica en Autocomentario (Gretil 141.08 - 20, Derge 132A):
Así como a una mala esposa se le llama “mala esposa” y a un mal hijo “mal hijo”, ¿no debería un “anticonocimiento” ser así? (¿No debería ser un “desconocimiento”?) (No). “Si dices que (un anticonocimiento) es un mala discriminación, no lo es, [1] debido a que (un mal discernimiento) es una visión”. Esto significa, “Debido a que una discriminación vilipendiada (es) una engañosa, tiene la naturaleza propia de (ser) una cognición con una visión”, por lo que no es apropiado (que sea) un anticonocimiento. (Si fuera apropiado), entonces algo que no es una (cognición con una engañosa) visión (es decir, un anticonocimiento) se convertiría en (una cognición con una visión engañosa). Pero ese (anticonocimiento) no es apto para convertirse en uno. ¿Cuál es la razón?
[2] “Debido a que (una cognición con una engañosa) visión es congruente con ella (con el anticonocimiento)”. Si el anticonocimiento fuera una discriminación, no podría haber surgido (en la misma cognición que una visión engañosa). Una (cognición con una engañosa) visión no sería adecuada para ser congruente con ella (con un anticonocimiento) debido a la no congruencia de dos entidades sustanciales (con ambas siendo) discriminantes.
[3] Como dice un sutra: “Una mente que es perturbada por el deseo anhelante aún no está liberada; una discriminación que es perturbada por el anticonocimiento aún no está purificada”. Esto significa: “Y esa discriminación, de hecho, no es adecuada para ser una variante (perturbadora) de esa discriminación”. Así como el factor mental perturbador del deseo anhelante pertenece a una clase separada (de fenómenos) distinta (de las clases de los demás componentes) de la mente, también lo es un anticonocimiento (una clase separada de fenómenos, distinta de la clase de fenómenos) de la discriminación. ¿Por qué, entonces, no se aceptaría de la misma manera?
(sct.) yathā tarhi kubhāryā abhāryetyucyate kuputraścāputraḥ / evamavidyā 'pyastu / kuprajñā cenna darśanāt / kutsitā hi prajñā kliṣṭā / sā ca dṛṣṭisvabhāvā iti nāvidyā yujyate / yā tarhi na dṛṣṭiḥ sā bhaviṣyati / sā 'pi bhavituṃ nārhati / kiṃ kāraṇam / dṛṣṭestatsaṃprayuktatvāt avidyā cet prajñā 'bhaviṣyanna dṛṣṭistayā yujyate saṃprāyokṣyata / dvayoḥ prajñādravyayorasaṃprayogāt / itaśca prajñopakleśadeśanāt // "rāgopakliṣṭaṃ cittaṃ nāvamucyate avidyopakliṣṭā prajñā na viśudhyatī"tyuktam sūtre / na ca saiva prajñā tasyāḥ prajñāyā upakleśo yukta iti / yathā cittasyānyo bhinnajātīya upakleśo rāga evaṃ prajñāyā avidyā / kiṃ punarevaṃ neṣyate /
(tib.) o na ni dper na chung ma ngan pa la chung ma ma yin zhes bya ba dang, bu ngan pa la bu ma yin pa zhes bya ba ltar ma rig pa yang de dang ’dra’o, gal te, shes rab ngan pa’o min lta phyir, smad pa’i shes rab ni nyon mongs pa can yin na de yang lta ba’i rang bzhin yin pas ma rig pa yin par mi rung ngo, ’o na ni gang lta ba’i rang bzhin ma yin pa de yin par ’gyur ro, de yang yin par mi ’os so, de ci’i phyir zhe na, lta ba de dang mtsungs ldan phyir, gal te ma rig pa shes rab yin par gyur na shes rab kyi rdzas nyid mtshungs par mi ldan pa’i phyir lta ba de dang mtshungs par ldan par mi ’gyur ro, zhes bya ba ’di las kyang 'grub ste, mdo las, ’dod chags kyis nye bar nyon mongs pa can du gyur pa’i sems ni rnam par mi ’grol lo, ma rig pas nye bar nyon mongs pa can du gyur pa’i shes rab ni rnam par mi ’dag go zhes gsungs te, shes rab de nyid shes rab de’i nyon mongs pa ’dod chags rigs pa ma yin pas ji ltar sems kyis nye bar nyon mongs pa ’dod chags rigs tha dad pa gzhan yin pa ltar shes rab kyi ma rig pa yang de dang ’dra’o
El prefijo sánscrito para negación “a-” puede negar aquello a lo que está prefijado de varias maneras diferentes. Cuando se aplica a las palabras sánscritas para esposa (bhāryā) e hijo (putra), produce las palabras “abhāryā” y “aputra”, que significan “mala esposa” y “mal hijo”. Es como el prefijo “mis-” en inglés que, cuando se aplica a palabras como “management”, produce “mismanagement”, que significa “mala administración”. Por lo tanto, en el contexto de la presentación de la ignorancia de Dharmakirti, hemos traducido “avidyā ” como “desconocer algo”, ya que él identifica “desconocer algo” con un mal conocimiento discriminatorio de algo. Vasubandhu, sin embargo, argumenta que la analogía con “mala esposa” no se cumple para avidyā. Esto se debe a que no es un mal conocimiento discriminatorio de algo. Da tres razones para esto.
[1] Una mala discriminación se refiere a una discriminación con una de las cinco visiones perturbadas. La visión perturbada añade una identidad al objeto de la cognición; por ejemplo, el cuerpo como siendo de la naturaleza de la felicidad. Esta visión que evalúa decisivamente que el cuerpo tiene esta naturaleza se basa en haber hecho un análisis minucioso de las sensaciones corporales que uno experimenta. Cuando un factor mental discriminante conoce el cuerpo con esta visión perturbada, diferencia entre el cuerpo siendo de la naturaleza del sufrimiento o de la felicidad y, con certeza, lo ve como siendo de la naturaleza de la felicidad. Por lo tanto, la mala discriminación tiene la naturaleza propia de ser una visión (lta-ba, sct. darśana). Ve los objetos en términos de una visión perturbada.
Si el anticonocimiento fuera una discriminación perturbada, también tendría la naturaleza propia de ser una visión, por lo que también tendría que evaluar decisivamente su objeto, basándose en un análisis minucioso previo. Pero, dado que el anticonocimiento tiene la naturaleza propia de dejar estupefacta a la mente, no puede evaluar decisivamente su objeto basándose en un análisis previo minucioso.
[2] El Vaibáshika no afirma la cognición de objetos focales externos (dmigs-pa, sct. ālaṃbana) a través de un aspecto (rnam-pa, sct. ākāra) de ellos reflejado en la mente, algo así como un holograma mental. Tampoco afirma la cognición conceptual. En cambio, afirma que tanto la cognición sensorial como la mental conocen su objeto directamente a través de un aspecto de un objeto focal externo reflejado en un sensor cognitivo físico (dbang-po, sct. indriya) como las células fotosensibles de los ojos. En tales cogniciones, el anticonocimiento comparte cinco características congruentes (mtshungs-ldan, sct. saṃprayukta) con la conciencia y otros factores mentales que acompaña en una cognición en la que ocurre. Todas son congruentes en el sentido de que comparten en común:
- Objeto focal
- Sensor cognitivo
- Aspecto conocible
- Tiempo (dus, sct. kāla)
- Entidad sustancial (rdzas, sct. dravya).
Como se explicó en un capítulo anterior de esta serie, la igualdad de una entidad sustancial significa que cada una es la única entidad sustancial en la cognición de su clase homogénea (ris-mthun, sct. sajāti). Una clase homogénea es la clase de todos los elementos que comparten la misma naturaleza propia. Por ejemplo, de la clase homogénea de todas las cogniciones discriminantes, solo puede haber una discriminante en una cognición.
Si un anticonocimiento fuera también una mala discriminación, no podría estar en la misma cognición que el gran factor mental de la discriminación. Esto se debe a que, de ser así, habría dos discriminaciones en una cognición, lo cual es imposible.
[3] Aquí, Vasubandhu utiliza upakleśa (tib. nye-bar nyon-mongs; factor mental perturbador secundario) como un término general que incluye tanto los diez factores mentales perturbadores como los veinte factores mentales secundarios.
La afirmación de un sutra: “Una discriminación que es perturbada por el anticonocimiento aún no está purificada” carece de sentido si el anticonocimiento fuera una mala discriminación. Si lo fuera, la afirmación sería: “Una discriminación que es perturbada por una mala discriminación aún no está purificada”. Una mala variedad de algo no puede ser congruente con otra variedad de sí mismo, porque cada componente de una cognición debe pertenecer a su propia clase homogénea de fenómenos, separada y distinta de las clases de fenómenos de los demás componentes de la cognición.
Conclusión
Así pues, por estas tres razones, el anticonocimiento no es un tipo de discriminación errónea. Sin embargo, el anticonocimiento siempre acompaña a la discriminación errónea cuando la discriminación errónea es aquella de una visión engañosa hacia un entramado transitorio. Al acompañarla, el anticonocimiento deja estupefacta a la mente y, por lo tanto, impide discriminar con una visión correcta. Pero una vez que se genera la discriminación con una visión correcta —y específicamente cuando se genera con una mente que es el camino del ver—, este anticonocimiento basado en la doctrina cesa; no puede coexistir con dicha mente.