Las dos colecciones: Presentación técnica

Traducción tibetana del término sánscrito Sambhara

De acuerdo con Un comentario que aclara el significado (’Grel-ba don-gsal), el comentario del maestro indio Haribhadra de finales del siglo VIII e.c. al texto Filigrana de realizaciones de Maitreya (mNgon-rtogs rgyan, sct. Abhisamaya-alamkara), el término sánscrito sambhara significa yang-dag-par sgrub-pa, constructor de pureza.

Desde la perspectiva de este comentario, la traducción tibetana como tshogs, colecciones o entramados, es imprecisa. En lugar de traducir punyasambhara y jnanasambhara como “un entramado de fuerza positiva” (bsod-rnams-kyi tshogs, colección de mérito, colección de potencial positivo) y “un entramado de conciencia profunda” (ye-shes-kyi tshogs, colección de sabiduría), se expresan con mayor precisión como "fuerza positiva constructora de pureza" y "conciencia profunda constructora de pureza".

Que podamos o no entender también "entramados" del término sambhara es otra cuestión, que abordaremos a continuación.

Top