Version abrégée du Yoga en Six Sessions – traduction littérale

Other languages

De tout mon cœur, je prends une direction sûre de la part des Trois Joyaux Suprêmes. Je libérerai de la souffrance tous les êtres errants et les installerai pour toujours dans la félicité. Afin d’atteindre pour eux la pleine illumination, je réaffirme mon but de bodhichitta et m’exercerai à la conduite du bodhisattva.

Dans le ciel devant moi, sur un trône, un lotus, un soleil et une lune, se tient assis mon gourou racine, Vajradhara, le maître omniprésent. Son corps est de couleur bleue. Tenant le vajra et la cloche, il étreint Dhatu-ishvari et joue de l’extase coexistante.

En ses trois endroits, ton corps est marqué des trois syllabes et la lumière du HUM invite les êtres à une conscience profonde : vous devenez d’une saveur.

Je me prosterne à tes pieds de lotus, Vajradhara, et te fais don d’un océan de nuages d’offrandes extérieures, intérieures et secrètes. Je te fais don aussi des offrandes inégalables de Samantabhadra avec les Monts du Mérou, leurs mondes insulaires, le précieux environnement de royauté, vases aux trésors, soleils et lunes.

Toutes les réalisations authentiques sans exception, suprêmes et communes, proviennent d’une relation avec toi, mon gardien, qui soit correcte et saine. Voyant bien cela, je te dédie complètement mon corps et même ma vie : donne-moi l’inspiration de ne pratiquer que ce qui te réjouit.

Ainsi sollicité, mon gourou vient se poser sur le sommet de ma tête ; nous fusionnons et devenons inséparables, d’une saveur. Maintenant j’apparais comme Vajrasattva. Tenant le vajra et la cloche, j’étreins une Baghavati et joue de l’extase coexistante.

Sans aucun sentiment de perte, je donne pour mes mères mon pays, mon corps et mes richesses, ainsi que le réseau de mes actes constructifs au fil des trois temps. Jamais je ne transgresserai, ma vie fût-elle en péril, les limites proscrites par les vœux de pratimoksha, de bodhisattva et tantriques.

Je m’en tiendrai complètement au Dharma écrit et réalisé tel qu’il est recueilli dans les trois véhicules du soutra et les quatre classes du tantra. Usant de leurs moyens habiles, je libérerai pleinement les êtres errants.

Je dédie cet acte constructif pour que s’accomplissent les actions et les prières des Bouddhas Allés en Béatitude et de leurs fils spirituels au fil des trois temps, et pour que soit préservé le saint Dharma.

Grâce à l’inspiration du Triple Joyau Suprême et à la force infaillible de l’existence interdépendante, puissent toutes mes excellentes prières se réaliser et puissé-je atteindre rapidement l’état d’un bouddha !

Top