Его Святейшество Далай-лама призвал адаптировать буддизм для 21 века, делая упор не на ритуалах, молитвах и религиозном аспекте, а на обучении, в частности на изучении работ 17 великих мастеров Наланды. Это согласуется с принципом искусных средств Будды: обучение должно соответствовать реалиям 21 века и коммуникационным технологиям эпохи цифровизации. Чтобы оставаться эффективной, буддийской образовательной системе нужно адаптироваться под современные потребности, как это всегда происходило в прошлом. В частности, чтобы продолжать великую образовательную традицию Наланды, необходимо, чтобы она перенимала современные образовательные методы, благодаря чему мудрость традиции была бы доступна для молодых поколений. Позвольте мне дать небольшой исторический экскурс, показывающий, что адаптация учения под современный контекст согласуется с буддийской традицией.
Будда Шакьямуни был искусным учителем. В соответствии с классическими текстами он был искусен благодаря всеведению, просветляющей речи и умелому применению методов, с помощью которых он вёл существ к освобождению и просветлению. То есть он знал абсолютно все методы, наиболее эффективные для передачи наставлений каждому отдельному существу в условиях меняющихся эпох. К тому же, поскольку речь Будды была просветляющей, каждый слушающий сможет понимать его наставления на своём языке, причём неважно, в какой степени язык будет меняться вплоть до просветления этих существ.
Чтобы язык стал эффективным средством коммуникации, необходим посредник. Прежде чем наставления Будды были записаны, их передавали из уст в уста. Ученики знакомились с наставлениями, слушая, как кто-нибудь их воспроизводит. Далее они изучали наставления, запоминая слова наизусть и время от времени повторяя их.
Через несколько столетий просветляющие слова Будды были записаны, чтобы сохранить их для будущих поколений. Записанные слова Будды стали дополнительным посредником, благодаря которому мы можем изучать буддийское учение. С течением времени язык эволюционировал и новые языки стали более распространёнными. Это не создало никаких препятствий для просветляющей речи Будды: аудитория всё равно понимала его слова. В конце концов, Будда учил, что причинно-следственная связь функционирует не в вакууме и на неё влияют условия и обстоятельства. Ввиду зависимого возникновения и поскольку различные части учения Будды были записаны в разные периоды, часть его просветляющих слов была записана на пали, а другая часть – на санскрите. Благодаря подобным искусным средствам люди разных эпох могли читать и понимать записанные слова Будды.
По мере того как учение Будды распространялось за пределы индийского субконтинента в другие регионы Азии, их переводили на новые языки и появлялись тексты, записанные разными шрифтами. Наставления были переведены на большинство языков Центральной и Восточной Азии, но основными языками стали китайский и тибетский. Традиция передавать учение дальше и переводить его на новые языки сохранилась, поэтому в наши дни наставления Будды доступны в письменной форме на большинстве современных языков. Таким образом великие переводчики передавали просветляющую речь Будды, благодаря чему люди смогли читать тексты на своих языках.
Тем не менее, чтобы письменная речь достигла читателя, необходим ещё один посредник. В зависимости от времени и места слова Будды были записаны на пальмовых листьях или на бумаге и сохранены либо в виде отдельных текстов, либо в виде книжных сборников. Тексты были записаны от руки или изданы либо с помощью блочной печати (ксилографией), либо с помощью подвижного шрифта. Все эти усовершенствования согласовывались с принципом применения искусных средств, благодаря которому просветляющие слова Будды могли достичь тех, кто хочет их изучать.
Двадцать первый век стал зарёй эпохи цифровизации. Процент людей, получающих информацию в цифровом виде посредством интернета, постоянно увеличивается. В целом люди пользуются компьютерами, но в последнее время всё больше предпочитают телефоны и планшеты. Они узнают новое не только на сайтах, поскольку постоянно возрастает роль социальных сетей. Кроме того, в наши дни молодёжь предпочитает смотреть видео, а не читать тексты. Многие даже предпочтут анимационное видео, а не запись живого выступления. Более того, молодые люди хотят, чтобы информация была развлекательной. Появляется ещё один информационный посредник – infotainment. Это слово стало результатом объединения слов «информация» (information) и «развлечение» (entertainment).
В сфере высшего образования многие университеты начали предлагать интерактивные массовые открытые онлайн-курсы, так называемые МООК, на которых студенты учатся дистанционно, просматривая лекции онлайн. Однако самыми популярными дистанционными образовательными курсами оказались те, которые адаптировались под современные тренды. Из-за быстрого прокручивания ленты социальных медиа и сокращения времени, в течение которого человек может удерживать внимание, идеальная длительность образовательного видео сейчас равняется трём минутам вместо 90 минут записанных лекций, которые до конца досматривают только самые старательные студенты. Адаптируясь к этим изменениям, такие образовательные каналы, как Coursera и Lynda, предлагают курсы, составленные из размещённых онлайн трёхминутных видео, причём в некоторых представлены живые выступления, а в некоторых – анимация. Считается, что это оптимальная длина видеоролика, позволяющая людям учиться, усваивать и запоминать сложный материал. Такова реальность века цифровизации.
Позвольте я представлю вам свой проект. Он может послужить примером, иллюстрирующим, как можно распространять традицию Наланды в современную эпоху. Предугадывая, какими будут потребности 21-го века, я создал некоммерческую организацию Berzin Archives в Германии. В декабре 2001 года мы опубликовали первую версию мультимедийного образовательного сайта berzinarchives.com.
Получив учёную степени PhD в университете Гарварда по дальневосточным языкам, санскриту и индологии, я провёл 29 лет в Индии. Там я учился у некоторых из величайших мастеров последнего столетия из всех четырёх традиций тибетского буддизма, включая Его Святейшество Далай-ламу и его учителей. Также я переводил учения многих из них. За эти годы у меня накопилось большое количество текстов, переведённых с тибетского и с санскрита, а также расшифровки переведённых мною наставлений моих учителей. Поскольку я читал лекции по буддизму по всему миру, у меня также накопилось много расшифровок моих собственных лекций и статей. Таким образом я передавал дальше то, что изучил сам. Также я написал много книг и статей, в которых объясняются глубочайшие и обширные буддийские учения. С помощью сайта Berzin Archives я сделал эту кладезь знаний доступной всему миру бесплатно. Я продолжаю добавлять на сайт расшифровки, аудио- и видеозаписи новых лекций.
К 2015 году на сайте было уже более 1200 англоязычных публикаций, многие из которых были переведены на 20 европейских и азиатских языков, в том числе на шесть языков исламского мира. На тот момент сайт посещало более 5000 пользователей в день. Однако современные образовательные тренды серьёзно изменились за предшествующие 10 лет и пришло время обновить сайт.
Мы приняли во внимание утверждение Его Святейшества Далай-ламы, что в основе буддизма 21 века должно лежать образование. Хотя Его Святейшество советует изучать работы 17 мастеров Наланды, эти тексты не подходят для новичков. Новичкам, пришедшим в буддизм, необходимы более базовые объяснения, изучив которые, они смогут понять содержание более продвинутых текстов Дхармы. Начинающих нужно сопровождать шаг за шагом, причём, в соответствии с достижениями эпохи цифровизации, это сопровождение должно происходить в первую очередь посредством интернета. Это особенно верно в случае молодых поколений. Затем, когда студенты будут достаточно подготовленными, они уже смогут лично учиться у квалифицированных учителей. Нашей задачей на сайте Berzin Archives было предоставить начинающим доступ к традиции Наланды, согласуя свой подход с тем, как сам Будда применял искусные средства.
Мы переименовали сайт в studybuddhism.com, чтобы новичкам и поисковой системе Google было проще понять, что представляет собой сайт. Мы упростили интерфейс, сделали более понятной структуру сайта и создали современный дизайн, адаптированный для просмотра сайта с мобильных устройств. Мы запустили новую версию сайта в мае 2016 года. Сайт автоматически принимает нужный размер, чтобы правильно отображаться на любых цифровых устройствах, начиная от самых дорогих смартфонов и заканчивая самыми дешёвыми мобильными телефонами. Теперь люди по всему миру могут получить доступ к сайту в любое время и в любом месте. Это очень важно, поскольку более половины пользователей заходят в интернет с мобильных устройств и этот процент увеличивается.
Тем не менее сделать современный, доступный на всех устройствах сайт недостаточно. Нужно, чтобы люди могли его найти. Это непросто. В интернете более миллиарда сайтов, и каждый день появляется 150 000 новых, каждый из которых борется за внимание пользователя. Чтобы повысить рейтинг сайта в поисковой системе Google, благодаря чему нас смогли бы найти потенциальные пользователи, мы внедрили новейший метод поисковой оптимизации. В том числе мы снабжаем некоторые текстовые публикации фотографиями, иллюстрациями, аудио- и видеоматериалами.
Даже если пользователь найдёт ваш сайт, образовательным сайтам важно мотивировать пользователей возвращаться снова и снова. Для этого мы расширили своё присутствие в социальных сетях, создав аккаунт на Facebook, каналы на YouTube и SoundCloud, а также запустили ежемесячную новостную рассылку для подписчиков, которых становится всё больше. Кроме того, мы запустили серию коротких видео с участием буддийских учителей, как тибетских, так и западных, из всех четырёх тибетских традиций. Они отвечают на самые распространённые вопросы, которые ищут в Google. Для сохранения буддизма жизненно важно, чтобы учителя сотрудничали в рамках каких-либо проектов, как, например, в нашем разделе интервью. Это способствует созданию внесектарного образа буддийского учения и привлекает более широкую аудиторию.
Вдобавок скажу, что мы подготовили наш первый онлайн-курс, состоящий из четырёх видео по три минуты, который называется «Введение в буддизм». Это пилотный проект, направленный на развитие современной образовательной онлайн-программы. В качестве ещё одного пилотного проекта мы создали первое анимационное видео «Как достичь спокойствия ума».
StudyBuddhism всё ещё находится на этапе развития. Мы продолжаем адаптировать языковые секции, переводя их из старого формата в новый. Как только этот этап будет завершён, мы планируем добавить форумы для дискуссий и другие интерактивные функции. Также мы планируем разработать полную программу образовательных видеокурсов, которые будут содержать трёхминутные видео и анимационные материалы. Постепенно мы сделаем все эти материалы доступными на 21 языке, представленном в данный момент на веб-сайте. Весь доступ будет оставаться бесплатным.
Мы надеемся, что наши старания вдохновят других людей последовать нашему примеру и развивать эти идеи дальше. Многие буддийские учителя уже вышли в онлайн и обладают всем необходимым, чтобы во всей полноте использовать новейшие онлайн-технологии в образовании. Например, геше Джампа Дагпа основал в Москве онлайн-форум для геше-лхарампа со всего мира, где они могут проводить дебаты на темы, предложенные любым участником. Это превосходный способ использовать технологии 21-го века, чтобы продолжать традицию Наланды, изучая буддизм через дебаты. Однако для того, чтобы вывести буддийских учеников на такой уровень, необходимо найти подход к молодому поколению.
Будущее буддизма 21-го века и традиции Наланды в руках молодого поколения. Чтобы предоставить буддийское обучение этому и следующим поколениям, как всегда необходимы искусные средства. В эпоху цифровизации это означает, что нам нужно использовать все средства современных дистанционных образовательных методов и успевать за новыми технологиями, которые продолжают развиваться. Таким образом мы можем последовать примеру Будды и постоянно использовать искусные методы, которые зависимо возникают в соответствии со сменой эпох. Спасибо.