(1) Я следую в надёжном направлении Трёх Драгоценностей и освобожу всех ограниченных существ. Чтобы утвердить их просветлённом состоянии, я подтверждаю и исправляю цель бодхичитты. [3 раза]
(2) Земля повсюду станет пусть такой же гладкой, как ладонь младенца, без гальки и тому подобного, – приятной, состоящей из берилла.
(3) Пусть божественные и человеческие объекты подношения, действительно приготовленные и воображаемые, как несравненные облака подношений Самантабхадры, заполняют всю сферу пространства.
(4) Царь Дхармы, всеведущий Лозанг Драгпа с двумя духовными сыновьями, мы просим тебя спуститься на дождевом облаке, похожем на свежую, белую творожную массу, из сердца Защитника ста божеств Тушиты, Земли радости, и украсить это место.
(5) Восседающие на львиных тронах, лотосах и лунах в небе перед нами, дарующие благородные качества, безупречные гуру с радостной белой улыбкой, мы просим вас оставаться, сотни эонов продолжая учения. Вы первейшее поле взращивания положительной силы для нас, верящих в истину.
(6) Ваш ум обладает даром понимать всё, что может быть познано; ваша речь становится украшением ушей счастливцев, слушающих ваш красноречивые объяснения; ваши тела, прославляемые всюду, лучатся красотой. Мы простираемся перед вами, достойными того, чтобы видеть, слышать и вспоминать.
(7) Освежающие подношения воды, разнообразные цветы, приятные благовония, свет, ароматная вода и прочее – этот океан облаков подношений, действительно приготовленных и воображаемых, мы предлагаем вам – первейшему полю взращивания положительной силы.
(8) Все разрушительные действия тела, речи и ума, которые мы совершили, накопленные с безначальных времен, и особенно нарушения трёх наборов наших обетов, мы открыто признаём, одно за другим, с искренним сожалением от всего сердца.
(9) В нашу эпоху упадка вы невероятно усердствовали в изучении и практике и, избавившись от восьми незрелых чувств, наделили смыслом временные свободы и богатства своих жизней. Защитники, из глубины сердца мы радуемся вздымающимся волнам ваших просветляющих деяний.
(10) Гуру – святые, безупречные, дарующие благородные качества, пожалуйста, пролейте дождь глубокой и обширной Дхармы из облаков всеведущей любви, которые плывут по небесам ваших дхармакай, и оросите впитывающую землю – нас, нуждающихся в подходящих средствах усмирения.
(11) Пусть все созидательные силы, укреплённые этим, принесут пользу учениям и всем скитальцам, и особенно пусть они позволят сердцу учений дарующего благородные качества, безупречного Лозанга Драгпы биться вечно.
(12) Благодаря подношению этой основы, увлажнённой ароматными водами, усыпанной цветами и украшенной горой Меру, четырьмя островами, солнцем и луной, которую я представляю как поле будды, пусть все скитальцы будут приведены в чистые земли.
Ом идам гуру ратна мандала-кам нир-ятайями.
Драгоценные гуру, я подношу вам эту мандалу.
(13) Силой этих пламенных молитв из сердец дарующих благородные качества, безупречных отца и двух духовных сыновей исходят полые лучи белого света. Их кончики соединяются и проникают в нас через макушки.
(14) Сквозь полости этих белых трубочек света свободно текут белые, как молоко, нектары, очищая нас от болезней, демонов, отрицательных сил, препятствий и закоренелых привычек – без единого исключения. Наши тела становятся чистыми и ясными, как хрусталь.
(15) Ты Авалокитешвара – великое сокровище ненаправленной любви, Манджушри – владыка безупречной мудрости, Ваджрапани, уничтожающий все орды демонических сил. Цонкапа, венечный самоцвет учёных мастеров Страны снегов, Лозанг Драгпа, мы молимся у твоих стоп.
Мантра: Мигме цеве терчен ченре-зи, дриме кьенпе вангпо джампел-янг, дупунг малю джомзе сангве даг, гангчен кепе цуг-гьен цонкапа, лосанг драгпе шабла солва-деб. [много раз]
(16) Славный, драгоценный коренной учитель, явись, украсив сиденья из лотосов и лун на наших макушках. Позаботься о нас в силу своей великой доброты, укажи нам путь к подлинным достижениям твоих тела, речи и ума.
(17) Славный, драгоценный коренной учитель, явись, украсив лотосовые сиденья в наших сердцах. Позаботься о нас в силу своей великой доброты, неизменно оставайся до сердца нашего просветления.
(18) Благодаря этому созидательному действию пусть мы быстро достигнем состояния гуру-будд и затем приведём к этому состоянию всех скитальцев, не пренебрегая ни одним.