Phỏng Vấn Tsenzhab Serkong Rinpoche Thứ Hai

Study Buddhism (Học Phật) đã nói chuyện với Tsenzhab Serkong Rinpoche Thứ Hai trong một khu vườn ở vùng nông thôn gần Hamburg, trong chuyến hoằng Pháp gần đây của ngài tại Châu Âu.
Study buddhism tsenzhab serkong rinpoche 2

Study Buddhism: Xin ngài tự giới thiệu.

Serkong Rinpoche: Tên của tôi là Tsenzhab Serkong Rinpoche, danh hiệu do Đức Dalai Lama ban cho. Tôi được công nhận là vị tái sinh, khi gần ba tuổi rưỡi. Tôi đã gia nhập tu viện, và nghiên cứu kinh sách.

Tôi sinh ra ở Spiti, trong một gia đình lớn, có chín anh chị em. Tôi là đứa con thứ tư. Nhưng tôi đã không có nhiều thời gian cho gia đình hay anh chị em, vì đã sống trong tu viện. Spiti là một nơi khá xa xôi, khô cằn, giống như sa mạc. Đó là một nơi ở độ cao khá cao. Văn hóa và người dân địa phương giống như người Tây Tạng. Và giống như người Tây Tạng, chúng tôi rất tôn trọng lẫn nhau, người dân có tấm lòng rất nhân hậu. Tất nhiên, nhiều người cũng có niềm tin mù quáng!

Study Buddhism: Ngài được công nhận là hóa thân của Serkong Rinpoche, một bậc thầy vĩ đại. Ngài có cảm thấy mình giống với vị tiền nhiệm không?

Serkong Rinpoche: Ồ, đó là một câu hỏi không dễ trả lời! Thứ nhất, tôi chưa hề gặp vị tiền nhiệm. Hình tướng của chúng tôi khác nhau, và tâm trí cũng có một vài sự khác biệt, nên hầu hết thì có thể nói rằng tôi không thấy mình giống ngài. Tôi thật sự ngưỡng mộ ngài, khi nghe nói về những phẩm chất tốt đẹp của ngài, cách ngài tu tập, lòng sùng mộ đạo sư của ngài.

Tuy nhiên, tôi cảm thấy rất gắn bó với trách nhiệm của Serkong Tsenzhab Rinpoche, để giúp ích cho mọi người. Đôi khi, tôi nghĩ rằng: "Dù tôi có là vị tái sinh hay không, thì vẫn có cơ hội tuyệt vời này.". Vì vậy, tôi cảm thấy rất may mắn, khi có cơ hội này.

Study Buddhism: Ngài có thể nói một chút về trách nhiệm của mình không?

Serkong Rinpoche: Một trong những điều tuyệt vời nhất mà vị Serkong Rinpoche tiền nhiệm đã làm là phụng sự Đức Dalai Lama. Ngoài ra, vì lòng từ bi với người dân Spiti, nên ngài đã có một mối quan hệ lớn với họ, cũng như với người Tây Tạng, và một số người Tây phương ở châu Âu và Mỹ.

Nên tôi cũng có ước nguyện được phụng sự Ngài. Đương nhiên là nhiệm vụ này sẽ hơi khác một chút, bởi vì vị tiền nhiệm của tôi là một đạo sư có trình độ cao, còn tôi thì không được như vậy. Tôi vẫn phải tu học thêm. Nhưng với sự hướng dẫn của Đức Dalai Lama, tôi sẽ cố gắng hết sức mình, để làm bất cứ điều gì Ngài muốn tôi làm.

Trên hết, để tiếp nối những điều mà vị tiền nhiệm của tôi đã làm trước đây, có rất nhiều người mong muốn tôi giảng dạy cho họ, và tạo thêm duyên nghiệp với tôi, nên tôi cảm thấy mình nên làm điều này.

Study Buddhism: Ngài lớn lên trong một tu viện rất truyền thống và gần đây, đã trải qua ba năm ở Canada. Đó là một sự thay đổi khá lớn. Việc tu tập đã giúp ngài đối phó với việc này như thế nào? 

Serkong Rinpoche: Có rất nhiều sự khác biệt giữa lối sống xuất gia và lối sống ở Canada. Ở tu viện, chúng tôi phải tuân theo và tôn trọng đủ thứ luật lệ. Nhưng nếu bạn có bao giờ không muốn tuân theo những luật lệ này, thì có thể bạn sẽ cảm thấy như đang ở tù. Tôi cảm thấy rất gần gũi với lối sống trong tu viện, nhưng dĩ nhiên là đôi khi, không muốn tuân theo cách sống này.

Tất nhiên, khi đến Canada, tôi chưa hoàn toàn trở thành người Canada! Tôi đã học tiếng Anh, và tất cả bạn bè của tôi chỉ gọi tôi là Serkong, điều này khá buồn cười. Nhưng tôi đã có một số bạn bè tốt, và cuối cùng, cảm thấy mình thuộc về họ. Tôi thấy có rất nhiều khác biệt giữa cách suy nghĩ của những người ở quê nhà, và những người ở Canada. Tôi cảm thấy rằng: “Ồ! Đây là cách người bình thường suy nghĩ!”.

Khi ở trong tu viện, mọi người đối xử với tôi một cách rất kính trọng, nhưng đối với những người bạn ở Canada, thì hoàn toàn không phải như vậy. Điều đó thật sự giúp tôi nhớ rằng mình là một người rất bình thường! Trong tu viện, tôi luôn có đũa muỗng và chén dĩa của riêng mình, mà người khác không được dùng. Ở Canada, bạn bè của tôi sẽ ăn kem và nói rằng: "Ồ, nếm thử đi, nó ngon lắm!" Điều này thật sự giúp cho tôi cảm thấy mình có liên hệ với người khác.

Study Buddhism: Ngài đã dành cả đời để học Phật. Nếu ngài phải nêu ra một lý do chính đáng để làm như vậy, thì đó sẽ là gì?

Serkong Rinpoche: Tại sao người ta nên học Phật? Đây là điều rất cá nhân! Tùy theo sở thích riêng của mỗi người. Đức Dalai Lama luôn nói rằng có đạo Phật, triết học Phật giáo và khoa học Phật giáo, nên có nhiều thứ khác nhau có thể làm lợi lạc cho những người khác nhau.

Video: Tsenzhab Serkong Rinpoche đời thứ Hai — “Vì Sao Học Phật?”
Xin bấm vào ký hiệu tròn như cái hoa (Settings) ở bên mặt, phía dưới màn hình, rồi bấm chữ “Subtitles/CC” và chọn ngôn ngữ “Vietnamese” để xem phụ đề tiếng Việt.

Chẳng hạn như lòng bi. Phật tử nói rất nhiều về nó, nhưng nếu chỉ thực hành lòng bi thôi, thì bạn sẽ không trở thành một Phật tử. Nhưng nếu muốn phát tâm bi thật tốt, thì tất cả chúng ta đều có thể học hỏi các phương pháp của đạo Phật. Bạn có thể cải thiện lòng bi của mình như vậy. Tôi không nghĩ là có ai lại không muốn nâng cao lòng bi mẫn của mình, bởi vì đó là điều tuyệt vời, phải không?

Một khi bạn bắt đầu cảm thấy muốn thoát ra khỏi cái gọi là luân hồi - tất cả những nỗi khổ và vấn đề - thì câu hỏi được nêu ra là liệu người ta có nên học hỏi thêm hay không, nhưng nói chung thì có rất nhiều phẩm chất cao cả mà chúng ta có thể đạt được, khi học Phật, mà không cần phải trở thành Phật tử.

Study Buddhism:
Ngài có thấy sự khác biệt nào giữa việc tu tập và áp dụng các pháp tu nhà Phật ở châu Á và phương Tây không? Người Tây phương có vấn đề cụ thể nào không?

Serkong Rinpoche: Tôi nghĩ có một sự khác biệt rất lớn. Tất nhiên, ở châu Á, chúng tôi được nuôi dưỡng theo truyền thống, nên cha mẹ chúng tôi sẽ nói: “Hãy đi nhiễu và trì tụng Om Mani Padme Hum.”, và chúng tôi tự động sẽ làm điều đó. Đồng thời, người ta học hỏi rất ít về đạo Phật. Họ cảm thấy "Đây chỉ là truyền thống của mình, không có gì khác.".

Khi tôi thuyết Pháp ở Spiti, thì mọi người sẽ lắng nghe rất chăm chú, và chỉ gật đầu, khi tôi nói bất cứ điều gì. Sau đó, tôi sẽ chờ xem có ai nêu ra một vài câu hỏi về những điều tôi đã nói hay không, và thông thường là không có. Tôi nghĩ đó là chút ít vấn đề. Nếu như không có nghi ngờ gì, thì điều này có nghĩa là không có ai thật sự quan tâm đến giáo pháp.

Vấn đề không giống như vậy ở phương Tây! Người ta sẽ tham dự những buổi nói chuyện về đạo Phật, và thật sự lắng nghe những điểm chính. Các giáo huấn sẽ chiếm ngự trái tim của họ! Người ta sẽ phân tích và chất vấn bất cứ điều gì tôi nói ở phương Tây, điều đó khiến cho tín tâm trở nên mạnh mẽ hơn rất nhiều.

Tất nhiên, văn hóa Tây Tạng đang hoàn toàn thay đổi, nhờ lòng nhân từ và sự hướng dẫn của Đức Dalai Lama. Tuy nhiên, đây vẫn là sự khác biệt chính mà tôi thấy được, giữa xã hội Tây phương và xã hội Hy Mã Lạp Sơn.

Study Buddhism: Ngài có nghĩ rằng chúng ta có thể hoàn toàn tu học Phật pháp thật tốt ở phương Tây, hay phải đến Châu Á để học tập?

Serkong Rinpoche: Trước đây thì người ta phải đến Ấn Độ, để gặp những vị thầy thật vĩ đại, hội đủ trình độ. Nhưng ngày nay, nhờ vào kỹ nghệ điện tử, thì những ai muốn truy cập tài liệu Phật pháp có thể làm như vậy một cách rất thuận tiện.

Video: Tsenzhab Serkong Rinpoche đời thứ Hai — “Học Phật Ở Phương Đông Và Phương Tây”
Xin bấm vào ký hiệu tròn như cái hoa (Settings) ở bên mặt, phía dưới màn hình, rồi bấm chữ “Subtitles/CC” và chọn ngôn ngữ “Vietnamese” để xem phụ đề tiếng Việt.

Hiện nay, ở nhiều quốc gia cũng có nhiều trung tâm Phật giáo, với các Geshe và giảng sư rất có trình độ, nên không cần phải đến Ấn Độ nữa.

Study Buddhism: Những người trẻ có đời sống rất bận rộn. Họ muốn làm việc và vui chơi, nhưng nhiều người cũng muốn học Phật pháp. Lời khuyên tốt nhất mà ngài có thể ban cho họ là gì?

Serkong Rinpoche: Họ vẫn phải học hỏi chút ít. Tôi biết người Tây phương có thói quen lạ thường, đó là dù đang ở đâu, trên máy bay hay xe lửa, họ đều thích đọc sách. Vậy thì hãy đọc một số sách Phật. Khi có nghi vấn về những điều mình đọc, thì hãy tham vấn một vị thầy, hay phối kiểm điều này trên internet (mạng lưới điện tử toàn cầu).
Sau đó, nếu bạn học được điều gì, thì hãy cố gắng giữ gìn nó trong đời sống hàng ngày. Từ từ, bạn sẽ đạt được mục tiêu lớn hơn. Tất nhiên, càng có mục tiêu lớn hơn, thì bạn càng có kết quả lớn hơn.

Study Buddhism: Có rất nhiều điều về giới nguyện. Một số người xem giới nguyện giống như nhà tù, không cho mình vui vẻ. Ngài có quan điểm gì, đối với việc này?

Serkong Rinpoche: Tất nhiên, nếu bạn cảm thấy một giới nguyện nào đó đang ngăn cản bạn làm điều gì mà bạn muốn làm, thì nó giống như một nhà tù. Nhưng không ai thúc đẩy hay ép buộc mình phải thọ giới, mà chúng ta sẽ tự nguyện làm như vậy, và chúng trở thành cơ hội tuyệt vời cho việc tu tập của mình.
Study Buddhism: Ngài có lời khuyên nào về những bài thiền ngắn, dành cho những người trẻ tuổi ở phương Tây không?

Serkong Rinpoche: Tôi sẽ nói hãy nghĩ nhiều hơn về lòng bi mẫn và ý thức. Nếu không có lòng bi, thì chúng ta không có gì cả. Chúng ta cũng phải phát tâm bi cho tự thân và tha nhân.

Study Buddhism: Lực gia trì là gì?

Serkong Rinpoche: Đây là một câu hỏi rất hay! Ở châu Á, nhiều người nghĩ chất này hay chất kia là thánh thiện, nên chúng ta nên ăn nó, để thọ nhận lực gia trì. Tôi không nghĩ lực gia trì chỉ hoạt động như vậy, mà đòi hỏi tín tâm.

Tôi có một người bạn, và ba của người này phải nằm nhà thương trong một thời gian dài. Ông không ngủ được, nên bác sĩ đã cho ông một vài viên thuốc trong vài tuần. Sau đó, bác sĩ nói rằng mọi việc đã ổn, nên ông không phải uống thuốc ngủ nữa, và có thể ngủ một cách bình thường. Ông đã cố gắng ngủ, nhưng không ngủ được, khi không có thuốc ngủ. Thế là ông đã gọi bác sĩ và năn nỉ để xin thuốc ngủ, và bác sĩ đồng ý. Ngày hôm sau, bác sĩ hỏi ông có ngủ được không, và ba của bạn tôi nói rằng ông ngủ rất tốt. Sau đó, bác sĩ nói với ông rằng thật ra, họ đã cho ông một loại giả dược (placebo).

Tôi nghĩ điều này chứng tỏ rằng khi có một đối tượng mà mình có tín tâm, thì sẽ có một sức mạnh nào đó từ đối tượng ấy, và nó sẽ trở thành lực gia trì.

Dr. Alexander Berzin and Tsenzhab Serkong Rinpoche II
Dr. Alexander Berzin and Tsenzhab Serkong Rinpoche II

Xem thêm video của Tsenzhab Serkong Rinpoche

Video: Tsenzhab Serkong Rinpoche đời thứ Hai — “Phật Pháp Cho Những Người Bận Rộn”
Xin bấm vào ký hiệu tròn như cái hoa (Settings) ở bên mặt, phía dưới màn hình, rồi bấm chữ “Subtitles/CC” và chọn ngôn ngữ “Vietnamese” để xem phụ đề tiếng Việt.
Top